当前位置:
文档之家› 从MTI的设立看中国翻译学学科的发展
从MTI的设立看中国翻译学学科的发展
筹建 筹建 筹建
筹建 已有
学位层次 语言能力 翻译学士 IELTS6.5
翻译 IELTS 7 专业硕士
翻译学 IELTS 7 硕士
翻译学 IELTS 7 博士
翻译能力
培养目标
人事部翻译 资格证 书三级
人事部翻译 资格证 书二级
人事部翻译 资格证 书二级
培养具有坚实的双语语言基础和娴熟的语言交际能力,掌握 多种文本的笔译技能、连续传译技能、同声传译技能的 高层次专业化翻译精英人才,重点培养适应各种场合的 高级口译人才。本专业毕业生能胜任政府涉外部门、新 闻宣传文化传播单位、出版单位、科研院所、学术机构、 外贸及商务机构、翻译公司、驻外机构、外资企业等部 门的口译、笔译及相关文字交际与沟通工作;能基本胜 任国际会议的同声传译工作及高级别领导人的口译工作。
• 九、承担专业实践教学任务的教师必须具有丰 富的口译或笔译实践经验。
翻译硕士专业学位设置方案
• 十、学位论文必须与翻译实践紧密结合,可采 用翻译项目的研究报告、实验报告或研究论文 等形式。
• 十一、课程考试合格、完成规定的翻译实务并 通过学位论文答辩者,授予翻译硕士专业学位。
• 十二、翻译硕士专业学位由经国家批准的翻译 硕士专业学位研究生培养单位授予。
MA in Translation
MA in Literary Translation
MA in Legal Translation / Interpreting
MA in Business Translation / Interpreting
MA in Media Translation
MA in Computer-aided Translation
• 2006年 • 翻译本科专业在三所学校试办
• 2007年 • 翻译本科专业增加四所试办学校 • MTI 的试办 • 专业目录的调整
翻译学的学科发展给我们 的思考
• 外语教学与翻译教学
– 传统外语人才的培养 – 复合型 – 专业化外语人才
• 翻译教学与教学翻译
• 完整翻译人才培养体系的构建
完整翻译教学体系的构建
• 翻译教师学历分布图
博士 在读博士 硕士 学士
学位层次
翻译学博士 PhD in Translation Studies
翻译学硕士 Mphil in Translation Studies
翻译硕士专业 学位
(MTI) MA in Interpreti
ng and Translatio
n
MA in Conference Interpreting
• 翻译教学则主要是训练学生借助语言知识、主题知识 和百科知识对原语信息进行逻辑分析,并用另一种语 言将理解的信息表达出来,这些专门训练包括:译前 准备、笔记方法、分析方法、记忆方法、表达方法、 术语库的建立等等。双语转换机制还涉及到语言心理 学、认知学、信息论、跨文化等多种学科。
关于《翻译硕士专业学位设置方案》 的说明
• 1997年广东外语外贸大学成立内地的第一家翻译系
• 2001年青岛翻பைடு நூலகம்学学科建设研讨会的召开
• 近两年来国内20多家大学以培养翻译专业人才为主要 培养目标的翻译学院(系)的成立
中国的翻译学学科建设在2004年跨入了一个新的阶段
这一年,上海外国语大学在获得了“外国语言文 学”一级学科博士学位授权点后,自主设置了 “翻译学” 硕士、博士授权点。上海外国语大学 翻译学学位点的设置,“标志着翻译学作为一门 独立的学科,在中国内地的高等教育体制中获得 了合法地位”。
•
树立质量法制观念、提高全员质量意 识。21. 1.1921 .1.19Tuesday, January 19, 2021
•
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。 04:10:0 004:1 0:0004 :101/1 9/202 1 4:10:00 AM
•
安全象只弓,不拉它就松,要想保安 全,常 把弓弦 绷。21. 1.1904 :10:00 04:10 Jan-2119-Jan-21
翻译学士
MA in Science and Technology Translation
MA in Translation and Manegement
BA in Translation and Interpreting
学制
3年 2-3年 2年 2年 2年 2年 2年
2年 2年 2年
2年 4年
现状
已有 已有 筹建 筹建 筹建 筹建 筹建
翻译硕士专业学位设置方案
• 三、翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业 口笔译能力的高级翻译人才。
• 四、翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语 言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面, 能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
翻译硕士专业学位设置方案
• 五、招生对象一般为学士学位获得者;鼓励非 外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。
翻译专业硕士是高层次、应用型人才,招生对象为有良好的 双语基础、具有一定口笔译实践经验的学员。课程内容 密切结合实际,加强实践环节。课程安排突出口、笔译 技能的教学与实践,同时安排必要的理论课程。与理论 研究型人才培养所不同的是,翻译专业硕士突出强调学 生的翻译实操能力。笔译方面能翻译各种高级别文字资 料、政府文献、各种专业技术资料同时具备担任各种文 字翻译的译审工作;口译方面能承担各种场合的交替传 译工作和大型国际会议的同声传译工作。
中国翻译学科建设的几个 里程碑
• 1979年北京外国语大学联合国译训班的开设
• 1987年南京首届全国研究生翻译理论研讨会及青岛首 届全国翻译家论坛对“翻译学学科建设”的大讨论
• 1993年 广东外语外贸大学、厦门大学与英国文化委 员会合作 “高级口笔译项目”的设立
• 1994年北京外国语大学等”翻译理论与实践”硕士研 究生
旨在培养具有专注的学术精神及优良的学术潜质,具有高级 口笔译翻译实践能力,并具备翻译学研究基本能力的硕 士研究生。学生毕业后,可以胜任高等学校翻译专业教 学需要的各种课程的教学工作,也可以胜任口笔译翻译 的实际工作,还可以继续深造,攻读翻译学博士课程, 是一种集翻译理论研究、翻译教学和翻译实践能力于一 身的高级复合型翻译人才。
• (8)模拟会议传译 2分
• (9)视 译
2分
• (10)商务口译
2分
• (11)法庭口译
2分
• (12)外交口译
2分
• (13)经贸翻译
2分
• (14)法律翻译
2分
• (15)科技翻译
2分
• (16)传媒翻译
2分
• (17)计算机辅助翻译 2分
• (18)中国典籍外译 2分
• 3.实习
2分
• 关于学位论文
• 学位论文写作时间一般为一个学期。学位论文 可以采用以下形式(学生任选一种):1.项目: 学生在导师的指导下选择中外文本进行翻译, 字数不少于10000字,并根据译文就翻译问题 写出不少于5000字的研究报告;2.实验报告: 学生在导师的指导下就口译或笔译的某个环节 展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少 于10000字的实验报告;3.研究论文:学生在 导师的指导下撰写翻译研究论文,字数不少于 15000字(以上字数均以汉字计算)。
4分
• 同声传译
4分
• ②笔译方向:
• 文学翻译
2分
• 非文学翻译 2分
• 2.选修课(其中1-7至少选择两门):
• (1)第二外国语 2分
• (2)中外翻译简史 2分
• (3)翻译批评与赏析 2分
• (4)跨文化交际 2分
• (5)中外语言比较 2分
• (6)文体概论
2分
• (7)国际政治与经济 2分
• 关于课程设置。
• 翻译硕士专业学位课程包括必修课与选 修课,总学分不低于30分。
• 1.必修课:
• (1)公共必修课:
• ①政治理论
3分
• ②中国语言文化 3分
• (2)专业必修课:
• ①翻译概论
2分
• ②交替传译
2分
• ③笔译理论与技巧 2分
• (3)方向必修课:
• ①口译方向:
• 专题口译
•
加强交通建设管理,确保工程建设质 量。04:10:00 04:10:0004:1 0Tues day, January 19, 2021
•
安全在于心细,事故出在麻痹。21.1. 1921.1. 1904:1 0:000 4:10:0 0Janua ry 19, 2021
•
踏实肯干,努力奋斗。2021年1月19 日上午 4时10 分21.1.1 921.1. 19
关于《翻译硕士专业学位设置方案》 的说明
• (三)我国现行外语人才的培养模式偏 重于学术训练,不利于高级翻译人才的 培养。
• 翻译专门人才的培养与传统外语教学 在教学目标、教学内容、教学方法与手 段等方面有根本不同。
关于《翻译硕士专业学位设置方案》 的说明
• 1.教学目标。外语教学目标主要培养学生的外语交 际能力,训练学生听、说、读、写、译的语言技能。 这里的“译”在更大程度上是一种语言教学手段,目 的是帮助学生理解和掌握外语语法、词汇,或用来检 查学生外语理解和表达水平,作为增强学生外语能力 的一种手段,而不是目标。
• 十三、翻译硕士专业学位证书由国务院学位委 员会办公室统一印制。
•
关于《翻译硕士专业学位设置方案》 的说明
• 一、设置翻译硕士专业学位(MTI)的 必要性
• (一)随着我国国际地位的提升和国家 对外文化、经济交流合作的迅速发展, 对高层次、应用型翻译专门人才的需求 日益迫切。
关于《翻译硕士专业学位设置方案》
• 六、入学考试采用全国统考或联考、初试与复 试相结合的办法。