当前位置:文档之家› 四川大学翻译硕士英语翻译基础真题2010年

四川大学翻译硕士英语翻译基础真题2010年

四川大学翻译硕士英语翻译基础真题2010年(总分:150.00,做题时间:180分钟)一、I.Directions:Translatethefollowingwords,abbreviationsorterminologyintotheirtarg etlanguagerespectively.Therearealtogether30itemsinthispartofthetest,15inEnglish and15inChinese,withonepintforeach.(30’)(总题数:30,分数:30.00)1.OECD(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(经济合作与发展组织)解析:2.NASA(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(National Aeronautic and Space Administration 美国国家航空航天局)解析:3.IAEA(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(国际原子能机构)解析:4.ASEM(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(亚欧25国和欧盟委员会的政府间论坛)解析:5.UNICEF(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(联合国儿童基金会)解析:6.ASEAN(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(东南亚国家联盟 )解析:7.APEC(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(石油输出国组织)解析:8.IPR(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(知识产权)解析:9.CEPA(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(《更紧密经贸关系的安排》)解析:10.Special Safeguard Mechanism(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(特别安保机制)解析:11.Sub-prime Mortgage Crisis(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(次贷危机)解析:12.Free Trade Agreement(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(自由贸易协议)解析:13.bonded warehouse(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(保税工厂 )解析:14.Encyclopedia Britannica(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(大不列颠百科全书 )解析:15.binary opposition(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(二元对立)解析:16.《论语》(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(The Analects )解析:17.《红楼梦》(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(A Dream of Red Mansions )解析:18.扫黄打非(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(Crack Down the Pornography and Illegal Publications )解析:19.西部大开发(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(Development for Western Areas )解析:20.高度自治(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(High Degree of Autonomy )解析:21.发烧门诊(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(Fever Clinic )解析:22.转基因食品(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(GM food (genetically modified food) )解析:23.小排量汽车(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(Cars of Low Emission )解析:24.温室气体排放(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(Greenhouse Gases Emission)解析:25.创业板(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(GEM; Growth Enterprise Market )解析:26.中国特色的社会主义市场经济(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(Socialistic Market Economy with Chinese Characteristics )解析:27.选秀(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(Talent Show )解析:28.外交庇护(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(Diplomatic Asylum )解析:29.稳健的货币政策(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(Stable and Healthy Monetary Policy)解析:30.摸着石头过河(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(feel one's way along inch by inch)解析:二、II.Directions:Translatethefollowingsourcetextsintotheirtargetlanguagesrespectiv ely.IfthesourcetextisinEnglish,itstargetlanguageisChinese.IfthesourcetextisinCh inese,itstargetlanguageisEnglish.(120’)(总题数:4,分数:120.00)31.Source Text 1: For the Greeks, beauty was a virtue: a kind of excellence. Persons then were assumed to be what we now have to call--lamely, enviously-- wholepersons. If it did occur to the Greeks to distinguish between a person's "inside" and "outside," they still expected that inner beauty would be matched by beauty of the other kind. The well-born young Athenians who gathered around Socrates found it quite paradoxical that their hero was so intelligent, so brave, so honorable, so seductive-- and so ugly. One of Socrates' main pedagogical acts was to be ugly-- and to teach those innocent, no doubt splendid-looking disciples of his how full of paradoxes life really was. They may have resisted Socrates' lesson. We do not. Several thousand years later, we are more waryof the enchantments of beauty. We not only split off--with the greatest facility--the 'inside" (character, intellect) from the "outside" (looks); but we are actually surprised when someone who is beautiful is also intelligent, talented, good.(分数:30.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:( 在希腊人看来,美丽是一种品德,一种优点。

相关主题