当前位置:文档之家› 高考写作专题

高考写作专题


6、移位法 由于英语和汉语在表达习惯上存在差异,根据 表达的需要,某些成分需要前置或后移。如:
1)他发现赚点外快很容易。 He found it easy to earn extra money. (it在此为形式宾语,真正的宾语是句末的不定式to earn extra money.) 2)很清楚,他明天不会来。 It’s clear that he won’t come tomorrow. (it 是形式主语,真正的主语是that he won’t come tomorrow) 3)告诉我这事的人不肯告诉我他的名字。 The man who told me this refused to tell me his name. (who told me this为修饰the man的定语从句,应置于其后。)
二 写对句子,有方法
1、套用法 这是进行英语写作时最常用的方法。同学们在掌握一定的词汇和短语之后, 结合一定的语法知识,按照句子的结构特点,直接用英语代人相应的句式即可。 如: 1).今年我们多数人要上大学。 Most of us will go to university this year.
2).他刚才把蛋糕分成了四块。 He divided the cake into four pieces just now.
lost. 2. 天气转晴了,这是我们没有想到的。 The weather turned out to be very good, which was more than we could expect.
5、删减法 就是在写英语句子时,把相应汉语句子里的某 些词、短语或重复的成分删掉或省略。如:
1).他个子比我高。 He is taller than me. (汉语说“个子高”,其实就是“高”。也就是说,其中的“个子”在英 语中无需译出。) 2).我很后悔没有认真听老师讲课。 I regret not listening to the teacher carefully. (“讲课”无须译出) 3).这台手机真是价廉物美。 This cell phone is very cheap and fine indeed. (汉语表达中的“价”和“物”在英语中均无需译出。)
7、分析法 指根据要表示的汉语意思,通过进行语 法分析和句式判断,然后写出准确地道的 英语句子。如:
1)这样看的话,问题并不严重。 Seen in this way, the matter is not serious (分词短语作状语时,其逻辑主语应与句子主语一致,由于the matter 与see之间为被动关系,故see要用过去分词seen.) 2)我没有见过他,所以说不出他的模样。 Not having met him, I couldn’t tell you what he was like. 注:如果分词的动作发生在谓语动作之前,且与逻辑主语是主动 关系,则用现在分词的完成式。
8、意译法 有的同学在写句子时,一遇见生词或不熟悉的 表达,就以为是“山穷水尽”了。其实,此时我 们可以设法绕开难点,在保持原意的基础上,用 不同的表达方式写出来。如:
1)汤姆一直在扰乱别的孩子,我就把他撵了出去。 Tom was upsetting the other children, so I showed him the door. 2)有志者事竟成。 Where there is a will, there is a way. 3)你可以同我们一起去或是呆在家中,悉听尊便。 You can go with us or stay at home, whichever就是把一个句子分解成主从句或者两个或两个 以上的简单句。这样既能把意思表达得更明了, 又能减少写错句子的几率。如:
1)我们要干就要干好。 If we do a thing, we should do it well. 2). 从全国各地来的学生中有许多是北方人。 There are students here from all over the country. Many of them are from the North.
3). 有个女孩朝我们走来。
A girl is coming to us. / There is a girl coming to us.
2、还原法 即把疑问句、强调句、倒装句等还原成基本结构。 这是避免写错句子的一种有效的办法。如:
1)这是开往北京的火车吗? Is this the train for Beijing? 还原为陈述句:This is the train for Beijing. 2)她是因为爱他的钱才同他结了婚。 It was because she loved his money that she married him. 还原为非强调句: She married him because she loved his money 3)光速很快,我们几乎没法想像它的速度。 So fast does light travel that we can hardly imagine its speed. 还原为正常语序:Light travels so fast that we can hardly imagine its speed.
4、合并法 就是把两个或两个以上的简单句用一个复合句或 较复杂的简单句表达出来。这种方法最能体现学 生的英语表达能力,同时也最能提高文章的可读 性。如:
1.
我们迷路了,这使我们的野营旅行变成了一次冒险。 Our camping trip turned into an adventure because of our getting
高考英语写作专题
邓文兰
高考英语作文写作专题 之一 写句子
一 把句子写对,“习惯”和“准确”是基本原则 即所用的句子结构和词汇必须是符合把英语作为母语的人的使用 习惯的。换句话说,就是要避免写汉语式英语,即不符合英语表 达习惯的句子。出现汉语式英语的原因往往表现在两个方面,一 个是把具有某个汉语释义的英语单词用在英语句子中不恰当的地 方,即写错某些词语的意思、搭配或位置;另一个是按汉语思维 的顺序去排列英语词序,自造表达方法。 请看下列例句,找出问题并更正: 1)假期里,我学会了包饺子。During the holiday, I learned to wrap dumplings. 2)在老师的帮助之下我算出了那道难题。 Under the teacher's help I worked out the difficult problem. 3)我很喜欢英语。I very like English. 4) 我们语文老师说话的时候咬文嚼字。 Our Chinese teacher bites his words and sentences when he speaks. 5) 路上有许多车在跑。On the road have many cars running.
相关主题