当前位置:文档之家› 新编商务英语基础教程Unit 6

新编商务英语基础教程Unit 6

Unit 6 The Quality and QuantityI Teaching Aim1. Cognitive Information(认知信息): Quality and Quantity of Customers2. Language Focus(内容重点):1)Word Study: A. cast, complex, relatively, critical, matter, conversely, specific, seminar, initially; B. income, budget, straightforward, cost, beneficial, individual, prospective, overall2)Phrases: A. in the hopes of, depend on, result in, instead of, be exposed to;B. seek to3)Key Words: A. spread;B. Specify3. Grammar: There be 结构4. Writing (写作技巧): 英语写作的语气5. Translation (翻译技巧): 句子主语的翻译III Background InformationThe Marketing Plan营销计划营销决策的核心部分就是营销计划。

营销计划的作用是:需要营销人员充分地了解营销决策的结果。

需要营销人员充分地了解他们所经营的市场。

制定目标并且为企业内部人员提供指导。

营销计划无论是计划一年或更长,都要求进行市场研究,以便更好地了解市场。

随着对市场的了解,营销人员可以根据以下要点进行计划:企业任务——企业长期发展的目标。

这是企业高层领导的意愿并且长期不变。

宗旨——反映出企业的希望。

与企业任务一样,企业宗旨也是从上贯彻到下的。

宗旨可能是以财政目标(比如,赢利)或营销目标的形式(比如,达到市场份额的某一水平)。

营销战略——为达到目标,要求营销人员参与制定资源(比如,营销资金)的利用。

但是,在营销决策之前(比如,在哪里做广告),营销人员需要制定全面的行动计划。

营销预算——执行营销策略几乎总意味着费用。

营销费用必须与营销战术策略相配合。

营销部门先制定出全部费用的预算,最终由管理层来决定预算的多少。

IV language and Culture Focus (语言文化要点)Text A1 .W ord study1)cast v.to throw (sth.),esp deliberately or with force 扔,投,掷,抛e.g. cast a stone 扔石头The angler cast his line (into the water). 钓鱼的人把鱼线抛入水中。

2)complex a.difficult to understand or explain because there are many different parts 复杂的,难懂的e.g. a complex argument, theory, subject 复杂的论证、理论、学科3)relatively ad.in relation or proportion to sb./sth. else;comparatively 相对地;比较而言e.g. Considering the smallness of the car,it is relatively roomy inside. 别看这辆汽车小,里面还比较宽敞。

Relatively speaking,this matter is unimportant.相对来说,这事并不重要。

4)critical a.of decisive importance with respect to the outcome 决定性的;关键性的e.g. We are at a critical time in our history. 我们正处于历史的紧要关头。

Her help was critical (i.e., of great importance) during the emergency. 在紧急情况下,她的援助至为重要。

5)matter v.~ (to sb.)to be important 要紧,有关系e.g. What does it matter (whether he comes or goes)? (他来也好去好,)那有什么关系?Some things matter more than others. 有些事情更重要。

6)conversely ad. contrarily 相反地e.g. Y ou can add the fluid to the powder or,conversely,the powder to the fluid. 可以将液体加到粉末里,或者相反,将粉末加到液体里。

7)specific a.①specified, precise or exact 精确的;确切的;具体的e.g. specific instructions 明确的指示What are your specific aims? 你有确切的目标吗?②relating to one particular thing, etc.; not general 特定的;具体的e.g. The money is to be used for one specific purpose: the building of the new theatre. 这笔钱有专门用途:就是建造新剧院。

8)seminar n.(of small group of students at a university, etc.) a meeting to discuss or study a particular topic with a teacher 研讨会e.g. a seminar on Shakespeare’s works 一个关于莎士比亚作品的研讨会9)initially ad.at the beginning; at first 最初;开头;首先e.g. She came initially to spend a few days, but in the end she stayed for a whole month. 起先她只打算来待几天,但后来却住了整整一个月。

2. Phrase1)in the hope of/in hopes ofbecause of the wish for sth./that ... 怀着……的希望e.g. I called in the hope of finding her at home. 我希望她能在家才给她打的电话。

2)depend on sth. to be decided by sth. 视……而定;取决于e.g. A lot will depend on how she responds to the challenge. 这在很大程度上将取决于她对这一难题的反应。

How much is produced depends on how hard we work. 产量的大小在于我们努力的程度。

3)result in sth.to have a specified effect or consequence 结果是,导致e.g. Our efforts resulted in success/failure. 我们的努力终于成功/失败了。

The talks resulted in reducing the number of missiles. 谈判结果削减了导弹数量。

4)instead ofin place of 代替;而不是……e.g. Let’s play cards instead of watching television. 咱们玩纸牌吧,别看电视了。

We sometimes eat rice instead of potatoes. 我们有时候吃大米,不吃土豆。

5)be exposed~ sth./sb./oneself (to sth.)to uncover or leave sb./sth./oneself uncovered or unprotected 显露于e.g. expose one’s skin to the sun 使皮肤暴露于阳光下The baby was left exposed to the wind and rain. 婴儿被离弃于风雨之中。

3.Key W ordsspread v.①~ sth. (out)(on/over sth.)to extend the surface area, widthor length of sth. by unfolding or unrolling it 展开;铺开;摊开e.g. T he bird spread (out) its wings. 那只鸟张开了翅膀。

spread out one’s arms 张开两臂spread a table with a cloth 把桌布铺在桌子上②~ A on B,~ B with A to put (a substance) on (a surface) andextend its area by flattening, etc. 涂;敷e.g. s pread butter on bread 把黄油涂在面包上spread bread with butter 把黄油涂在面包上③to distribute 散布;传播e.g. S ettlers soon spread inland. 移民们不久就迁徙到内地了。

V Teaching tips(教学提示)Part 3 Knowledge and Skills3 .T ranslation 句子主语的翻译在句子中,主语和谓语通常是句子的主要成分,也是表达主要意思的主干。

在翻译过程中,如果分不清句子的主干,肯定不能够理解整个句子,更谈不上翻译好句子。

在英语句子中,我们经常遇到无生命名词做主语的句子,这种句子在英语中比汉语中出现的多,而科技文章和散文中的这类句子更为常见。

由于英语和汉语在主语表达方式上明显不同,所以我们在汉译过程中往往会感到困难,翻译出来的句子有的不符合汉语规范,甚至不知所云。

由于有些译者没有正确、完整的理解原句的意思,又生怕翻译过程中出现错译、漏译的现象,所以他们只好机械的逐词逐句的翻译。

1)对无生命名词作主语的句子的理解英语中有许多动词作主语的无生命的名词连用,表示无生命事物的运动、变化、状态和作用。

相关主题