当前位置:文档之家› (完整word版)英语中关于动物的俚语

(完整word版)英语中关于动物的俚语

英语中关于动物的俚语一、狗/Dog在中国文化中狗的寓意有褒有贬,狗虽忠实但有些用于形容人的词语都是贬义,比如:狗东西、狐朋狗友、狼心狗肺等。

而在西方文化中,狗是家中的宠物,可享受较高的待遇,最好的朋友,也是人们寄托感情的对象。

Dog a dog in the manger 狗占马槽put on the dog 炫耀、摆阔go to the dogs 一蹶不振dog-eared books读得卷了边的书dog sleep 不时惊醒的睡眠dog watch夜班a sly dog偷鸡摸狗者a yellow dog 杂种狗、卑鄙可耻的小人a big dog看门狗、保镖、要人You are a lucky dog! 你真是个幸运儿dog nose 啤酒与杜松子酒的混合酒a dog in a blanket葡萄卷饼或卷布丁dog does not eat dag 同类不相残Every dog has his day 凡人皆有得意时Love me love my dog 爱屋及乌Sick as dog 病得厉害Top dog 最重要的人物As faithful as a dog 像狗一样忠诚dog-tired 像狗一样的累dog-eared books 读得卷了边的书dog watch 夜班old dog 上了岁数的人、老手He that lies down with dogs must rise up with flea. 近朱者赤,近墨者黑A good dog deserves a good bone. 西方人论功行赏时常说'好狗应有好骨头a dog chance 极有限的一点儿机会(希望)dog's days 很热的日子rain cats and dogs 倾盆大雨go to the dogs破产under dog走狗sleeping dogs 阴险的人love me,love my dog爱屋及乌lead a dog's life过着非人的生活let sleeping dogs lie 别惹事生非the Hong Kong dog吃坏了肚子、拉肚子dog in the manger 占着---- to put on the dog 耍阔in the dog house 陷入困境a dog in the manger占着茅坑不拉屎barking dog doesn`t bite 虚张声势的人a (case of) dog eat dog.残酷的竞争;自相残杀。

dressed like a dog’s dinner.穿着十分时髦或显眼。

put on the dog.炫耀;摆阔。

teach an old dog new tricks.改变老人的想法,做法。

go to the dogs.江河日下take a hair of the dog that bite you.以毒攻毒wake a sleeping dog.惹是生非二、鼠/Rat汉语中的“胆小如鼠”,“鼠目寸光”等词皆有猥琐、卑微等意。

作为英语俚语中的rat 指人时寓意与汉语稍有出入,但也有贬义。

I can smell a rat 我觉得事有蹊跷You are a rat 你是一个鼠辈He rats me out 他把我给卖了love rat 爱情骗子mall rat喜欢到购物中心去逛的年轻人smell a rat 不太对劲,感觉奇怪You dirty rat! 你这卑鄙的小人三、牛/Cow VS 马/horse中国人以牛比喻强壮、勤劳,而在英国马曾经是最重要的交通工具,牛则很少干活,故马在英国文化中是勤劳和吃苦耐劳的象征。

Have a cow 生气As happy as a cow 快乐的像只小鸟Why buy the cow when the milk is free. 何必为了一棵树放弃整片森林Don’t have a cow别大惊小怪till the cows come home 很久,很久cash cow摇钱树Work like a horse 力大如牛Beat a dead horse 做无用功,徒劳Change horse in the midstream 临阵换将I am hungry. I can eat a horse. 我好饿,我可以吃下一匹马。

Horse white horse 白浪put the cart before the horse 车在马前(本末倒置)straight from the horse’s mouth 听马说的(根据最可靠的消息来源)a willing horse 积极工作的人hold one’s horses 等一下、忍耐、控制自己的感情eat like a horse吃得很多beat a dead horse 鞭打死马(徒劳)Don’t look a gift horse in the mouth赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹)a horse laugh 嘲笑high horse 趾高气扬、自以为很了不起on a horse快马加鞭hold your horse 稍等put the cart before the horse 本末倒置ride on one's high horse趾高气扬a dark horse黑马look a gift horse in the mouth.吹毛求疵四、老虎/tiger vs 狮子/lion如果在中国文化中老虎是“林中之王”,那么在英美文化中这顶桂冠就要送给狮子。

狮子隐喻勇敢、剽悍的人As majestic as a lion 勇猛威严The British Lion 不列颠之狮(英国)The lion’s mouth 虎穴Throw feed to the lions 送入户口A lion in the way 拦路虎have a tiger by the tail 骑虎难下lion hearted 非常勇敢的the lion's share 绝大部分ass in a lion's skin 说大话的胆小鬼bold as a Essex lion(irony) 勇敢如艾塞克斯之狮lion-hearted person 勇敢的人If you don’t enter a tiger’s den, you can’t get his cubs. 不入虎穴,焉得虎五、兔/rabbit兔子在中国文化中可谓有褒有贬,生性温顺老实,所以属兔的人多被认为高贵大方、深受爱戴。

但“狡兔三窟”,“兔崽子”等词又可以看出它的不好之处。

在英语中则常用于贬义。

Rabbit and hare are on behalf of insecurity or a person who played a game badly .不可靠或玩弄花招的人Rabbit 在口语中指拙劣的运动员(尤指网球运动员)Odd rabbit 该死rabbit punch (用掌边对某人颈背的)重击六、羊/sheep在中国的生肖文化中,属羊的人高贵迷人,热爱自然,有艺术气质,外柔内刚。

而在英语中羊则多用于贬义。

black sheep败家子If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow. 榜样的力量是无穷的。

A lazy sheep thinks its wool heavy. 懒羊嫌毛重。

He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf. 甘心做绵羊,必然喂豺狼七、猪/Pig猪,贬义,提及猪意味着自私、贪吃、迟钝、懒惰、固执、粗鄙、肮脏。

如“死猪不怕开水烫”。

buy a pig in a poke 瞎买东西八、狐狸/Fox VS 狼/Wolfa wolf in a sheep's clothing披着羊皮的狼eat like a wolf狼吞虎咽be foxy吹毛求疵的(1) Don’t trust a goat with the kitchen-garden, or a wolf with sheepfold. 不能请羊管菜园,不能请狼管羊圈。

(2) Who keeps company with wolves, will learn to howl. 和狼在一起,就会学狼叫。

(3) Man is a wolf to man. 人对人是狼。

(人心狠,人吃人)(4) A growing youth has a wolf in his belly. 年轻人,在成长,吃起饭来像饿狼九、熊/Bear在中国人的心目中,熊的形象一般是“行为缓慢”,具有“呆傻”之态。

指人时常说“熊样”,股市中有“熊市”之说。

Bear like a bear with a sore head 易怒的、脾气坏的a bear garden 嘈杂、喧闹的场所或者会议bear down 加倍努力十、猫/Cat猫在中国人眼中温顺可爱,中国人喜欢猫,而在西方文化中,猫是魔鬼“撒旦”的化身,是中世纪巫婆的守护神。

尤其是黑猫让西方人深恶痛绝。

Cat在英语中谕指“可鄙的女人”、“恶妇”。

Cat like a cat on hot bricks 非常紧张、象热锅上的蚂蚁Set the cat among the pigeons 引来可能招惹是非或麻烦的人或事物more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)bell the cat 担当风险,挺身而出The cat among the pigeons. 人为刀俎,我为鱼肉rain cats and dogs 倾盆大雨a cat nap 打个盹儿let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄漏秘密)Kitty corner 小猫的角落(斜对角)a copy cat 抄袭作弊的人be like a cat on hot bricks热锅上的蚂蚁let the cat out of the bag泄密a fat cat大款,很有钱的人be catty爱搬弄是非的,爱诽谤人的bell the cat为别人利益冒险的cat & dog life 争吵不休的生活cat around 寻欢作乐let the cat out of bag 泄密make a cat laugh 好笑的see how the cat jumps 观望形势turn cat in the pan 背叛When the cat is away, the mice will play. 山中无老虎,猴子称代王十一、鱼/fishFish plenty of other fish in the sea海里鱼儿多的很(天涯何处无芳草)fish in troubled waters 浑水摸鱼bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事情要办)like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖)a big fish in a small pond 小地方的大人物Teach a fish to swim. 班门弄斧drink like a fish 牛饮a fish story 吹牛a fish out of water 失去依靠cold fish 冷血an odd/a queer fish .古怪的人,难以理解得人。

相关主题