当前位置:文档之家› 日语复合动词

日语复合动词

复合动词简介1,复合动词构成:前一半的动词连用形中的ます形,后一半保持原有动词形态。

2,复合的形式主要有:(1)动词与动词的复合。

例:受け取る降り出す(2)名词与动词的复合。

例:名づける手がける(3)形容词词干与动词的复合。

例:長引く近寄る动词与动词的复合。

①两个动词都保持着原有独立意思的。

例:受け取る、見上げる②前一个动词或后一个动词转变为只起到强调语气作用,不再具备动词原本意义的。

例:打ち出す立ち遅れる泣き立てる張り切る3,复合动词的自他性质:(1)根据前一个动词而定。

①降り出す【自动词】:「出す」本来是他动词,但在这里作为复合后一半,失去了它表示拿出、交出的基本意思,转而表示开始做某事。

例:歩きかける疲れ切る込み上げる②話し合う【他动词】:「合う」本来是自动词,但在这里作为复合的后一半,失去了它表示符合、贴合的基本意思,转而表示相互做某事。

例:思いつく召し上がる(2)根据后一个动词而定。

例:当てはまる【自动词】:「当てる」是他动词,「はまる」是自动词,表示适合、合适。

売り切れる【自动词】:「売る」是他动词,「切れる」是自动词,表示全部售完。

(3)还有一些前后意义大致比重相当,格助词与前后都对应的。

例:泣き叫ぶ這い上がる复合动词例证1.动词+続ける表示继续地保持一直做某事,整个词的自他性质由前一个词决定。

例:彼女はこの仕事を十年やり続けてきた。

今後もなおこのように実行し続けてください。

隊長と同じ道を歩き続けた。

2.动词+得る(える)①表示可能,能够,既可以表达能力;也可以表达可能性。

そんな可能性もあり得る。

あまりの美しさに言葉で表し得ない。

働き得る人は皆野良に出ている。

(1)心得る①表示理解、领会、懂得,这时的「得る」表示的就是它的本意,即得到、获得。

注意事項を心得た。

作法を心得るリーダーが心得なければならない言葉若いときの「心得た」は言葉だけわかっているので、親の心は「心得ぬ」ということだったのです。

自分は十分に心得ていない愚かな身だと自覚した。

②表示同意,允许,答应。

依頼の件は心得た。

③表示具备某种素养,掌握了某种技艺。

裁縫(さいほう)は一通り心得ている。

3.动词+かける①表示动作刚刚开始或只进行到一半。

走りかける読みかけた本建てかけた家反义词:~たてる表示建成,树立起来,刚刚完成例:作りたてたパン②表示动作即将发生。

例:火が消えかけている。

③从它的本意“挂、盖、架、浇潵、施加”的行为出发,构成以下一些复合动词(1)追いかける:表示追赶。

例:前の車を追いかける。

近义词「追いつく」表示追赶上。

「追い越す」表示超越。

例:急げば彼に追いつくだろう。

生産が需要に追い付かない。

先頭の人を追い越して一番前に出た。

英語では兄を追い越した。

「越す」作为复合动词后缀,表示超过。

(2)話しかける搭话,攀谈;开始讲话。

鏡に映った自分に話しかける。

知らない人に話し掛けられた。

直接彼女に話し掛ける勇気がない。

「合う」作为复合动词后缀,表示相互的行为。

「込む」作为复合动词后缀,表示动作的深入化。

「出す」作为后缀,表示突然开始做某事。

(3)呼びかける①打招呼,叫唤某人。

例:一瞬彼に呼び掛けるのをためらった。

後ろの人に呼び掛けられて振り向いた。

②表示号召,呼吁。

例:民衆に呼び掛けて協力を求めた。

人々に寄付を呼び掛けた。

専門家に会合への参加を呼び掛けた。

③可以和名词复合,等于把原有的动宾结构的格助词「を」省略。

例:腰かける(腰を掛ける)椅子に腰かける(在表达祈使语气时,也可以省略名词。

例如「どうぞお掛け下さい」)4.动词+かかる表示挂上,关联到。

例:通りかかる表示恰巧路过,碰巧经过,「通る」表示经过,增加一个「かかる」来表示在经过的时候与某事物不期而遇,发生某种联系和瓜葛。

例:通りかかったので寄って見た。

通りかかった船に助けられた。

事故が起きた時、たまたまそこを通りかかったので、目撃者となった。

通りかかりのタクシーを捕まえた。

5.动词+込む①表示进入。

例:表示提出申请,申请加入,提出要求。

例:ご希望の方はこちらの宛先にお申し込みください。

入会を申し込むにあたる費用は不要である。

チームに試合参加を申し込んだ。

社長に面会を申し込んだ。

洋子に結婚を申し込んだ。

②表示状态的加深,行为的深入。

(2)思い込む表示坚持认为,毫无怀疑地深信,多用于表达与事实并不相符的情况;也可以表示下决心,拿定主意不改变。

例:嘘を本当だと思い込んでいる。

彼が立派な人だと思い込んでいた。

当時の人々は太陽が地球を回ると思い込んでいた。

いったん思い込んだらやり遂げるだろう。

6.动词+出す①表示开始做某事,要注意这个词有着较强的突发性,动作幅度较大,动感强。

例:急に雨が降り出した。

それを聞いてみんな怒りだした。

群衆が動き出した。

一斉に走り出した。

彼女がこの話を聞いたらきっと泣き出すよ。

聞いた途端、笑い出した。

注意:如果是表示一般性的按计划平稳平缓地开始进行的动作,或是经过漫长的观察等待,终于开始有所行动或开始产生某种状态,都应该用「始める」。

例:付き合い始める思い始める飛び出す不能表示飞起来、开始飞,如果是这个意思,应该用「飛び立つ」、「立つ」这个复合动词要素,所表示的就是从下往上,从埋伏倒下到树立起来。

例如「思い立つ」,表示确立了计划,决定了想法,决心要实施。

表示跑出去、冲出去,突然出现。

例:虎が檻(おり)から飛び出して逃げた。

道路に飛び出してはいけない。

子供が私の車の前に飛び出した。

親と喧嘩して家を飛び出した。

②基本意思是[人ガ][物ヲ](中から)(外へ)出す。

所以在构成复合动词时,它有着表达从内向外的移动这样的功能。

例:ゴミを掃く→ゴミを(外へ)掃き出す辞書を取ってください。

→かばんから辞書を取り出して下さい。

「出す」之所以表示开始做某事,也是基于将某个动作的实施情景展现出来给他人看,这样一种向外推出的基本意思。

同时,这种动作性伴随的力量和速度都比较大,通常是偶发、无计划、临时、瞬间性的。

(1)思い出す表示原先知道但经过较长时间或事情多等原因而忘记掉的或忽视了的事情,因为某种机缘而突然想起或重视起。

例:名前が思い出せない。

用事を思い出して帰った。

アルバムを見るたびに学生時代を思い出す。

彼は時々思い出したように仕事をする。

(2)引き出す:表示牵出,引导出,套出,骗出,提取出。

例:牛を小屋から引き出す。

箪笥(たんす)から冬物(ふゆもの)を引き出して着る。

口座から五万円引き出した。

彼から情報を引き出せない。

(3)呼び出す:把某人叫出来(到某地)。

例:彼女を部屋の中から呼び出して、秘密な伝言を伝えた。

証人として法廷に呼び出された。

友達を呼び出して一緒に夕食をとった。

(4)打ち出す打印出,或是提出,指出(相当于打出某个口号,打出某张牌),打起来。

パソコンのデータをプリンターで打ち出す。

具体的な政策を打ち出す。

規制解除の方針を打ち出す。

7.动词+消す表示使之消除。

(1)打ち消す表示否认、否定,以及声音上的吞没例:打ち消せない事実。

政府はマスコミの報道を打ち消している。

噂を真っ向(まっこう)から打ち消した。

激しい雨が足音を打ち消した。

波の音に打ち消されてカモメの声は聞こえない。

(2)取り消す表示取消,吊销。

例:予約を取り消す一度口に出した言葉は取り消すことができない。

営業免許を取り消された。

8.动词+直す:表示重新,再一次。

例:見直す表示再看一次,重新看待,重新认识,重新评价,在表示对人或事物有了新的认识时,通常是用于积极意义。

例:答案を見直す時間がなかった。

当初の計画を見直す時期に来ている。

これまでの政策を全面的、かつ根本的に見直す。

彼の作品を読んで、彼を見直した。

最近日本で彼の小説を見直されてきた。

彼って案外料理が上手だなんて、見直してしまった。

9.~切る①表示到达极限,完成完结,程度到极端。

(1)締め切る表示截止,到期。

「締める」表示勒紧、紧缩、关闭,「切る」增加程度,「締め切る」表示彻底关闭,常用于时间数量、人数等方面。

例:予約は三月までで締め切りました。

受付は申し込み順100名で締め切ります。

定員になり次第、応募を締め切らせていただきます。

(2)張り切る表示干劲十足,精神百倍,全力以赴。

「張る」表示张开、绷紧、拉直、挺起,可以表示精神上的强烈变化,「切る」增加程度。

例:張り切って勉強する。

仕事に張り切っている。

優勝を目指して張り切っている。

課長に昇進して張り切っている。

奮発しようと張り切っている。

安心した途端、張り切った気持ちも緩んだ。

②「切る」的本意表示切割、剪切,所以它也可以在复合动词中体现这样的基本意义。

(1)区切る(くぎる)表示断句,给句子加上句读,以及表示划分、隔开。

例:文章を区切る場所を区切る一句ずつ区切って読む。

(2)売り切る:表示售光,卖完。

例:品物をすっかり売り切った。

本日の指定券が売り切れた。

(3)裏切る表示背叛、辜负,相当于「裏を切る」的省略,「裏を切る」就是指表面上不加以伤害,而在背面反面割一刀,以表达一种隐藏起来的伤害行为。

信じていた彼に裏切られた。

皆の期待を裏切った。

10.~つく①动词+つく「つく」的基本意思是附着,沾上;添加;跟随;完结,所以它复合动词时也体现这一意思。

(1)追いつく表示追上。

例:この分野で日本はアメリカに追いつく。

英語はうんと勉強しなければ追いつかない。

(2)思いつく:表示想到。

解決法を思いついた。

独創的な案を思いついた。

そのことまでは思いつけなかった。

②名词+つく相当于省略了「が」。

片づく表示收拾整顿好,得到解决,名词「かた」表示一对物件中的一方,可以看成是原本整体中的一个部分,「かたが付く」相当于表示悬而未决的游离一方靠在了某个物体上面,附着跟随在了某个母体上,也就相当于是问题得到了解决,悬案得到了了结,类似的还有「決心がつく」。

片寄る偏向某一方,等于省略了格助词「に」,进而也可以表示不公正、不平衡,偏颇。

例:進路は東に片寄っている。

解釈が片寄っている。

工業が沿海(えんかい)に片寄っている。

11.动词+つける【他动词】表示使之附着,沾上,添加,跟随,完结。

(1)言いつける上级对下级,长辈对晚辈的叮嘱、吩咐、命令,相当于表示要明确「言う」的内容,要使之附着在听话人身上,添加在听话人的行为祈使中。

例:料理長は実習生に皿洗いを言いつけた。

私はお客さんを出迎えよう、上司に言いつけられた。

(2)突きつける表示将某物摆在听话人面前,「突く」表示戳、刺、扎,或是冲、顶、攻、撞的动作,「つける」在这个基础上添加一个受事者的着落点,「突きつける」比单纯的「見せる」更多一层动作力度大的语感,常用于比较严重和重大的环境或事件中。

例:彼は証拠を突きつけて白状させた。

警察は容疑者に写真を突きつけた。

相关主题