当前位置:文档之家› 日语「返す」构成的复合动词

日语「返す」构成的复合动词

「返す」构成的复合动词言い返す【自他五】(1)反复说。

(くり返し言う。

)台詞を言い返してみる。

/反复说台词。

(2)应答说,回答说,回嘴,顶嘴。

(人の言葉に対して、こちらからもふさわしい返事をする。

)負けずに言い返す。

/不服输顶嘴。

射返す(いかえす)(1)〔矢を〕回射;(用箭)追射敌人;(敌人射过箭来)用箭对射.(2)〔光が〕反射,反映.打ち返す(1)〔打って返す〕打回去,还击.球を打ち返す/把球打回去.左手で打ち返す/用左拳回击.(2)〔すき返す〕翻(地)().田畑を打ち返す/翻地.(3)〔打ち直す〕重弹.古綿を打ち返す/重弹旧棉花.(4)〔返電を打つ〕回电.(5)〔波が〕又冲击回来.波が浜に打ち返している/波涛向海滩滚滚冲击回来.奪い返す(うばいかえす)夺还,夺回.指導権を奪い返す/把领导权夺回来.陣地を奪い返す/夺回阵地.裏返す(うらかえす)(1)翻过来。

(今までの裏を表に,表を裏にする。)洋服を裏返して干す。

/把洋服翻过来弄干。

新聞を裏返して見る。

/把报翻过来看。

ポケットを裏返してみてももう一銭もない。

/把囗袋翻出来也没有钱。

(2)反过来思考。

(物の見方・考え方などを反対にする。

)裏返して言えば。

/反来说的话。

追い返す撃退,拒絶。

(来たものを追いたてて、もとへかえらせる。

追いもどす。

)攻めてきた敵を追い返した。

/击退来犯之敌。

門前で追い返される。

/在门前被拒绝.送り返す(1)送回,退回,运回.(2)〔送還〕遣送回国.【他五】送回;遣送回国押し返す推回去,顶回去,退回去;[追いかえす]击退,还击,打退.群衆を押し返す/把人群推回去.贈り物を押し返した/把礼物退回去了.敵の一斉攻撃を押し返す/击退敌人的同时进攻.思い返す(1)〔もう一度〕再想一遍,再考虑一番.(2)〔思いなおす〕重新考虑,改变主意,转变念头.(3)〔反省する〕回想,反省,反躬自问『成』,检查自己.【他五】再想一遍;改变主意;回想;反省折り返す(1)折回,叠回;翻回,卷回。

(折って二重にする。

二重に折る。

)紙を折り返す。

/把纸叠成两层。

そで口を折り返す。

/挽(卷)起袖口。

襟を折り返す。

/翻领子。

(2)反复。

(繰り返す。

再びする。

)折り返して聞く。

/反复打听。

(3)返回,折回去。

(来た方へもどす。

引き返す。

)途中から折り返す。

/中途折回。

終点から折り返す。

/从终点返回。

聞き返す(1)反复问。

(同じ事をもう一度聞く。

)わからなかったら何度でも聞き返すがよい。

/如果不明白反复问多少次都可以。

(2)反问。

(反対にこちらから聞く。

問い返す。

)彼の意見を聞き返す。

/反问他的意见。

切り返す(1)反砍,还击,反击。

敵の太刀を払って切り返す。

/搪开敌人的大刀还击。

(2)用锹翻土块。

(田をおこす。

)土地を切り返す。

/翻土地。

繰り返す【他动•一类】反复;重复(同じことをもう一度、あるいは何度もする。

反復する)。

失敗は二度と繰り返すな/不要再失败了。

繰り返し言う/反复地说。

歴史は決して繰り返すことはない/历史决不可能重演。

蹴返す(けかえす)(1)〔蹴って返す〕回踢.(2)〔足でひっくり返す〕踢翻,踢倒.ごった返す(ごったがえす)杂乱无章,乱七八糟。

大掃除で家の中がごった返す。

こね返す(1)〔指で〕反复捏,揉搓,搋和.メリケン粉をなん回もこね返してから伸ばす/把面粉反复搋和之后擀薄.(2)〔混乱させる〕一再纠缠;扩大纠纷.へ理屈をこね返す/一再强词夺理仕返す(1)〔やりなおす〕改做,重做.(2)〔返報する〕报复,报仇,复仇.鋤き返す(すきかえす)(用锹等)翻土.土を鋤き返す/翻土.染め返す(1)〔再び染める〕再染,回染,重新染.(2)〔別の色に〕改染.畳み返す(向里)反折,反叠.突き返す推回去,顶回去。

力を入れて突き帰す。

退回。

贈り物を突き帰す。

还刺(剑道)突っ返す(1)〔突いてもどす〕[押して]推回去;[ぶつけて]撞回去.土俵のまん中に突っ返す/推回摔交场当中.(2)〔もどす〕[品物を]退回去;[要求などを]顶回去.抗議文を突っ返す/退回抗议书.不法な要求を突っ返す/把非法的要求顶回去.積み返す装回,运回,退回运货照り返す(てりかえす)反射,反照.夏のひざしが照り返してまぶしい/夏天的阳光反射着,很晃眼.問い返す(1)〔1度聞いたことを〕重问,再问.よく聞こえないので,何度も問いかえした/因为听不见,再问了好几次.(2)〔相手に答えず〕反问.「社長はいらっしゃいますか」と聞いたら,「どなたですか」と問いかえされた/我问“总经理在吗?”,而对方却反问我“您是哪位呀”.取って返す(走到中途)折回,返回.忘れ物に気づいてホテルに取って返す/想起忘了东西又返回旅馆。

取り返す【他·一类】(1)要回来,取回来,夺回。

收回,拿回,提回。

将一度失去的东西重新收归己有。

(人に与えたり、取られたりした物を、再び自分の物にする。

とりもどす。

)友だちに貸した本を取り返す。

/把借给朋友的书要回来。

(2)挽回,恢复,挽救,补回,捞回。

(再び、元の状態にもどす。

元どおりにする。

)権利を取り返す。

/恢复权利。

元を取り返す。

/捞回本钱。

賞杯を取り返す。

/夺回奖杯。

損失を取り返す。

/补回损失。

睡眠不足を取り返す。

/补回睡眠不足。

時間の遅れを取り返す。

/抢回失去的时间。

投げ返す投回去,扔回去.球を投げ返す/把球扔回去.煮返す再次温热,再加热,再煮(一次)().冷えた汁を煮返す/把凉了的汤再热一次.睨み返す(んいらみかえす)回瞪(对方).叱られた子どもが親をにらみ返した/挨骂的孩子回瞪了家长一眼.跳ね返す(はねかえす)【他动·一类】(1)使飞溅,使溅起。

(水・泥などを、勢いよくはねさせる。

)油膜が水滴を跳ね返す。

/油膜使水滴飞溅。

(2)反击,顶撞。

(向かってくるものなどに対抗して反撃する。

)大関のつっぱりを跳ね返す。

/把大关推出界外。

(3)克服。

(よくない状況を克服する。

)重圧を跳ね返す。

/顶着重压。

劣勢を跳ね返す。

/克服劣势。

(4)拒绝。

(受け付けないで返す。

はねつける。

)要求を跳ね返す。

/拒绝要求。

同:撥ね返す引き返す【自动・一类】(1)返回,折回。

(進んできた道をもとへ戻る。

ひっかえす。

)途中から引き返す。

/半路上折回,半路返回。

いま来た道を引き返した。

/顺着刚才来的路返回去了。

進むことも引き返すこともできない。

/进退两难。

(2)相反。

(反対にする。

うってかわって。

)昨年に引き返して今年は暖かい。

/和去年相反,今年暖和。

引っ繰り返す【他动·一类】(1)翻过来、翻个儿、颠倒。

(上下・表裏を逆にする。

うらがえす。

)名札を引っ繰り返す。

/把姓名牌翻过来。

(2)翻倒。

把站着或正确放置的东西弄倒。

(立っているものや正しく置かれているものを倒す。

)茶碗を引っ繰り返す。

/弄翻茶杯。

(3)翻阅、查找。

(必要な記事を求めてあちこちページをめくる。

)書類を引っ繰り返す。

/查阅文件。

(4)推翻。

(決まっている序列や関係を逆転させる。

)判決が引っ繰り返される。

/判决被推翻。

吹き返す(1)〔風が〕风向倒转;刮回来.(2)〔息を〕恢复呼吸,苏生.人工呼吸で息を吹き返した/通过人工呼吸苏醒过来.死んだと思った人が急に息を吹き返す/都以为死去的人突然恢复了呼吸.ぶり返す[病気が]复发;[気候が]重来;[問題が]死灰复燃『成』.暑さがぶり返す/又热起来.無理をしたので病気がぶり返す/由于蛮干,病又犯了.穿り返す(ほじくりかえす)[スコップなどで]挖出;[細い棒などで]抠出;[蒸し返す]翻出;[あばく]揭出.昔の醜聞を穿り返す/揭出过去的丑事.掘り返す(ほりかえす)(把埋的东西)挖出;翻掘,(把土)翻到地面上.道路がところどころ掘り返してある/道路挖出好多沟.忘れ去りたい過去を,今さら掘り返すこともあるまい/现在再把想要忘却的过去重新翻弄出来也没用处.巻き返す(まきかえす)(1)〔巻き戻す〕反卷,逆卷,倒卷,卷回;[やりなおす]重绕,复绕.(2)〔反撃に転ずる〕反攻,反扑,回击;[政治的な]回潮,翻案',卷土重来『成』.混ぜ返す(まぜかえす)(1)〔かきまぜる〕搅拌,搅合,搅混.卵を入れてよく混ぜ返す/放进鸡蛋好好搅合.(2)〔ちゃかす〕插嘴打诨,搅扰对方谈话;用玩笑打断(他人)讲话().ひとの話を混ぜ返さないでよく聞け/不要打岔,好好听着.混ぜっ返す(まぜっかえす)——>混ぜ返す見返す【他五】(1)回顾,回头看,向后看。

(ふりかえる。

)見返せば彼がそこにいた。

/回头看发现,他就站在那儿。

(2)重看,反复看。

(見なおす。

)答案を見返す。

/反复看卷子。

(3)回看,还眼。

(見られた返しに見る。

)向うが見たので、こちらも見返す。

/因为他看我一眼,所以我也还他一眼。

(4)(受了侮辱或轻视后)争气。

(見せつける。

)偉くなってあいつを見返してやろう。

/我要力求上进,争口气给他看看。

蒸し返す(むしかえす)(1)〔もう一度蒸す〕重蒸,再蒸,回笼.ご飯を蒸し返す/把米饭再热热.(2)〔再び問題にする〕旧事重提,老调重弹『成』.昔のけんかを蒸し返す/恢复从前的争吵.あの問題をもう一度蒸し返されても困る/要是被人家再提起那个问题就难办了.盛り返す恢复,重振,挽回.勢いを盛り返す/重整旗鼓; 东山再起;挽回颓势.後半はいっきょに盛りかえして,逆転勝ちした/后半场一下子挽回颓势,转败为胜.遣り返す(やりかえす)(1)〔やりなおす〕重做,再做.計算を遣り返す/重算一次.はじめからもう一度遣り返す/从头再做一次.(2)[反論する]还嘴,反嘴,反口,反驳,反骂;[反撃する]还击.負けずに遣り返す/不示弱地反唇相讥〔反驳〕; 不甘示弱地还击.呼び返す叫回来,喊回来,召回.息子を呼び返す/把儿子叫回来.本国へ呼び返される/被召回(本)国.読み返す【他动·一类】(1)重读,再读。

(一度読んだ物をもう一度読む。

繰り返して読む。

)初めから読み返す。

/从头再读一遍。

(2)检查,校对。

(書いた物を点検のために読む。

)原稿を読み返す。

/校对原稿。

参考资料:沪江小D词典。

相关主题