当前位置:文档之家› 香港语言学会粤语拼音方案

香港语言学会粤语拼音方案

Jyutping(粵拼)詳細教程《香港語言學學會粵語拼音方案》一個簡單又專業的粵語羅馬拼音方案香港語言學學會在1993年設計和公佈了《香港語言學學會粵語拼音方案》(簡稱《粵拼》)。

《粵拼》是一個有很多優點的新羅馬拼音方案,它不但多用途、系統性強、方便應用、更可標注現代廣州話(廣東話)的所有發音,而且祇用了英文字母和數字來標注發音,並沒有用到任何重音符號和特殊符號,所以《粵拼》可以應用在中文電腦輸入法上。

《粵拼》的拼寫原則簡單,容易學習,而且專業,故此本網以此方案為標準注音方法。

並在此基礎上,補充介紹了9調與11調的聲調系統以及一些口語韻母。

《粵語拼音方案》指南1. 介紹《粵拼》的設計包含了以下幾種拼音方案的特色︰耶魯羅馬拼音、國際音標和漢語拼音。

下面將會詳細解釋《粵拼》的聲母和韻母拼法。

每當你標注粵語發音時,請參考此《粵拼》指南。

2. 《粵拼》方案一、字母表二、聲母表(以下開始有鏈接為發音范例,請點擊播放試聽。

)三、韻母表1四、聲調表注:(1)“r”、“v”兩個字母用於拼寫普通話和外來語,拼寫粵語時不用。

(2)韻母表中,前面帶*號的標音字祇取其韻母。

例如韻母“ei”注音字爲“菲”,拼音爲fei1,則取其韻母部分讀音ei;斜體表示異讀口語發音,例如“夾”字有時異讀爲gep2。

(3)最廣泛意見認爲粵語有九聲,若加上陰平所分之高平高降以及口語常見之陰上入聲,嚴格應該分爲十一聲。

但考慮到入聲調值來自前六聲,且本住一切從簡宗旨,本網沿用六聲方案,即聲調表中非斜體部分,分別爲陰平、陰上、陰去、陽平、陽上、陽去。

(4)點擊每個音素,將聽到示範發音,發音一律讀第一聲(除兩個鼻韻外),故與例字聲調可能有出入。

3. 《粵拼》方案詳細説明掌握《粵拼》的關鍵就是要清楚知道每個或每組字母都祇可以代替一個獨特發音。

在英語中,一個字母可以代表不同的發音,例如︰"bear", "lair" 和"care" 的元音雖然相同,33.2 韻母現代廣州話(廣東話)共有59 個韻母,其中57 個是複合韻母(包含六个口语韵和五十一个正式韵),其餘兩個是鼻音韻母(m, ng)。

複合韻母由9 個元音(aa, a, e, eo, oe, i, o, u, yu) 和2 個元音(i, u)或六個韻尾(m, n, ng, p, t, k) 所組成。

韻尾p、t 和k 是不送氣的急收音,發音時尾音沒有空氣由口腔內噴出,這一點跟其它漢語方言相同。

下面將會詳細列出所有韻母與其例子。

3.2.1 原音aa 組合- aa, aai, aau; aam, aan, aang; aap, aat, aak3.2.2 元音a 組合- ai, au; am, an, ang; ap, at, ak53.2.3 韻腹e - e, ei, eu; em, en, eng; ep, et, ek3.2.4 元音eo 組合- eoi; eon; eot2.2.5 元音oe 組合- oe; oeng; oet; oek3.2.6 原音i 組合- i, iu; im, in, ing; ip, it, ik73.2.7 元音o 組合- o, oi, ou; on, ong; ot, ok3.2.8 韻腹u - u, ui; un, ung; ut, uk3.2.9 元音yu 組合- yu; yun; yut9鼻音韻母- m, ng字母近似發音例子m mmm...m4goi1唔該(thank you)ng su-ng ng5五(five)4. 粵語聲調聲調其實和音樂有密切的關係。

當你唱"do re mi fa so la ti do" 的時候,每一個音的聲調會一個一個的升高。

跟其它漢語方言一樣,粵語的聲調具有區分詞義的作用。

普通話有四個聲調,上海話有五個,而潮州話即有六個。

粵語和潮州話一樣,共有六個聲調(三個入聲歸入前六調)。

如果你覺得六個聲調太多,其實不然。

對粵語人士來說,分辨這六個聲調是很容易的。

把聲調形象化地繪成一個圖表,令你較容易想象出這六個聲調的分別。

在圖表中,左邊的數字可等同於音階do re mi fa so,每個聲調可由音階組合變化模擬。

此圖表對熟悉音樂的人更為有用。

在標注聲調時,要把聲調數字寫在音節末的右上方,例如︰seoi2水(water),haang4行(to walk),gwai3貴(expensive) 和goek3腳(foot)(但由於輸入格式限制,本網多數文章把聲調直接標在音節右方)。

請看着聲調圖表來練習每一個聲調的漢字發音,以增強記憶。

以下兩個“連讀”例子能夠幫助你分辨出六個聲調的不同調值︰fu1 fu2, fu3, fu4, fu5, fu6夫(husband), 苦(bitter), 富(rich), 扶(to lean), 婦(woman), 父(father) si1 si2, si3, si4, si5, si6詩(poem), 史(history), 試(to try), 時(time), 市(city), 事(event)5.香港語言學會對Jyutping疑問的答覆Jyutping推出以來,受到廣泛的關注,不少有心人提出了Jyutping方案存在的一些問題,現將收集到的主要問題以及香港語言學會的答覆列出如下,以便有需要者參考:5.1問:某些粵拼方案以J作為[z],而Jyutping則以J作為[j]音。

英文發音影響,聲母J容易使人與Z混淆。

若能用Y取代J則可能更多人接受。

但若用Y作聲母則韻母yu可能要用其它字母代替。

答:羅馬字母的元音不夠用,特別[y:]音欠適當的字母;粵拼用雙字母(digraph) yu表[y:],是國際音標和香港人地名慣常拼音兩種傳統的折衷。

Y既然用於雙字母yu ,就不太適宜又11同時用來表[j],於是取國際音標傳統用j。

黃錫凌式和香港教育學院式(用於詹伯慧《廣州話正音字典》)都以j表[j],這個做法的流通程度不低。

每一種新拼音系統,對不同的人要求不同的適應,這是無可避免的。

5.2問:元音i、u實際有兩個發音,如「思si1」與「星sing1」中的i、「姑gu1」、「屋uk1」中的u發音都分別不同。

是否有必要以I、i,U、u區分?答:嚴式標音,si是[si:],sing是[se?];wu是[wu:],uk是[ok]; 「元音i、u實際有兩個發音」的說法正確。

在音系分析上,有時候會把實際有別的兩個音分析為同一個「音位」(phoneme)的條件變體。

這兩組音,在音系分析(屬理論)上,有認為是(i)每組都應兩音歸併為一音的,有認為是(ii)每組兩音不宜歸併為一音的,一直未有定論。

但是,在羅馬拼音的處理(屬應用)上,則一面倒傾向於(i)的做法。

羅馬字母的元音不夠用,相信是這強烈傾向背後的重要原因。

這個處理行之有素,有強大的群眾基礎;在設計方案的時候,我們不作他想。

5.3問:有人認為oe與eo兩者音位互補,不需分開。

答:「oe與eo兩者音位互補」,是過去的認識,與今天的語言事實不符。

對這兩音的區分,突顯了粵拼的科學性。

其他拼式正是無法標示口語裡的–oet韻。

5.4問:口語音素是否應該收納入粵拼?如eu、em、ep等。

答:請看原粵拼《方案》,eu, em, ep都在裡面。

5.5問:曾有學者指出過,使用a與aa作為韻母,可能導致部分人以為此兩個聲母乃長音與短音之別,而實際上兩者音位不同,並非長短音之分。

則使用a與aa這種標註方式是否最合理呢?(有拼音方案以a和e標註aa和a,亦有人主張用大寫的A標註aa)答:“兩者音位不同,並非長短音之分”的說法,應如何理解呢?首先要明確,「音位/phoneme」是個語言學術語,它指的不是一個(元)音在四邊形元音圖上的位置(那屬音色(或稱音質)之別)。

所論這兩個元音有長短之別,是個不爭的事實。

這兩個元音是不同的音位,也是個不爭的事實。

行家爭論的,是這兩個元音音位除了長短之別外,還有沒有音色別。

「aa」是雙字母,要整體理解,而不必是a音的重疊或簡單延長。

它完全沒有排除兩個元音有音色差異的可能,而又能善用其已確知的音長差異去作為「a~aa」拼法對立的理據。

這個做法,耶魯大學式、香港教育學院式(用於詹伯慧《廣州話正音字典》)都採用,流通面相當廣。

「以a和e標註」的做法顯然受漢語拼音方案的強勢影響,香港人相信不能接受。

5.6問:聲母清濁音問題亦引起過討論,特別係熟悉國際音標者認為應該用p、p’代替b、p。

答:P’完全違反了粵拼只用「文數字」(alpha-numerals)的策略性原則。

再說,在正宗國際音標,[p’]是個「擠喉音/ejective」,[ph]才是「送氣音」。

以[p’]為「送氣音」,是國人美麗的誤會。

5.7問:聲調方面,粵語(標準廣州音,非方音)實際應有十一聲,拼音方案是否應該考慮口語變調(陰上入)以及隂平中的兩調呢?雖然港音經已幾乎分不出高平高降,但其差別實際上是顯然存在的,例如「好孫」、「好酸」,「詩人」、「私人」等,需要用於辨義。

答:港音固然沒有把第一調拆分為高平、高降兩個調的基礎,就連內地出的任何一本字典或任何一種拼式,都沒有這種處理。

「其差別實際上是顯然存在的」說法的代表性成疑。

據知全世界只有耶魯大學編的材料才這樣做。

處理為兩個調一定比處理為一個調帶來更多問題。

「實際應有十一聲」的說法有誤導,好像粵拼欠了五個調未標,其實粵拼只是沒有把第一調拆為兩調而已,而這是基於學術判斷而作的取捨。

此外就再沒有什麼其他調是粵拼所不能區分的。

不過,既然問題焦點不在多出來的其他四個調,這裡就不囉唆了。

5.8問:韻母eoi其實不夠準確,音位eo與i無辦法拼出eoi所代表的讀音,用eoyu或者eoy 是否更好?13答:韻尾位置的[i]音和[y]音肯定該分析為同一音位(下的不同變體)。

標音的時候,同音位便同符是一種做法,標出變體又是另一種做法,這裡不存在「其實不夠準確」的問題。

「韻尾唇形依韻腹」,是粵音的規律。

不但eoi的韻尾圓唇,就是oi的韻尾也略圓唇。

標出eoi 韻尾的圓唇,反而使得標oi韻尾時出現不確定性:唇形可圓可不圓,不若一貫地用i來得乾淨俐落。

再說,粵拼表[y(:)]音的是雙字母「yu」,韻尾作yu十分累贅,作y則無據,也是兩難。

6. 參考•香港語言學會•粵語審音配詞字庫•漢字字典電子版•新加坡的粵語Eugene Chua,Eugene Koh,Esther Leng 和Audrey Tan•粵語學習,Christian Kisa。

相关主题