当前位置:文档之家› 最全日语敬语总结,都在这里了~!

最全日语敬语总结,都在这里了~!

礼貌语(丁寧語)所谓礼貌语是指将语言说得更礼貌、更优美、更有涵养的语言,是敬语当中最简单的一种。

Ⅰ「~です」/「~ます」/「~でございます」在词尾带有「です」「ます」「でございます」是礼貌语的代表。

其中,「です?ます」是礼貌语的基础。

● 「~です」上海産業です。

/这里是上海产业。

上海の生まれです。

/我是上海出生的。

● 「~ます」雨が降っています。

/在下雨。

● 「~でございます」(接待客人等场合使用的礼貌说法。

)営業は6時まででございます。

/营业时间是到6点。

Ⅱ在前面加「お」或「ご」等接头词(美化语)● 带「お」的词语お顔お名前お仕事お食事/お忙しいお電話(する)● 带「ご」的词语ご用ご予定ご職業ご理解ご返事/ごゆっくりご案内(する)注:大多数情况下,片假名前不接「お」或「ご」等接头词。

Ⅲ「お/ご~さま」的句型先日はご馳走さまでした。

/上次承蒙您的款待。

昨日はお世話さまでございました。

/昨天承蒙您关照了。

おかげさまで元気です。

/托您的福,我很好。

Ⅳ在工作中常用到的正式说法(礼貌语)一般用语/正式用语うちの会社/当社、弊社、私ども(本公司)あなたの会社/御社、貴社、そちら様(贵公司)あなた/そちら様 (您)この人/この方、こちらの方(这位)この人たち、先生たち/この方々、先生方 (各位、各位老师)みんな/皆様(诸位)お客さん/(顾客)だれ/どなた、どちら様(哪位)こっち、そっち、あっち/こちら、そちら、あちら(这边、那边、那边)どこ、どっち/どちら(哪边)どう/(如何)どんな/どのような(什么样的)いくら/いかほど、おいくら (多少钱)今/ただ今(此时)今度/この度、この程、今回(此次)さっき/先程(刚才)後で/後ほど(稍后)これから/今後(今后)早く/早めに (提前)すぐに/直ちに、早速、早急に(立即、立刻、火速)すぐに交換します。

/直ちに交換いたします。

(立即更换。

)今日/本日(今天、本日)明日「あした」、明日「あす」/明日「みょうにち」(明天)明後日「あさって」/明後日「みょうごにち」 (后天)次の日/翌日(第二天、次日)次の次の日/翌々日(第三天)昨日「きのう」/昨日「さくじつ」(昨天)一昨日「おととい」/一昨日「いっさくじつ」(前天)この間/先日(前些日子)今日の夜/今晩、今夜(今晚、今夜)夕べ/昨晩、昨夜(昨晚、昨夜)今朝/今朝ほど(今天早晨)明日の朝/明朝「みょうちょう」(明天早晨)今年/本年(今年)去年/昨年(去年)(お客様に)誰ですか。

/どちら様でしょうか。

(哪一位)課長、社長が呼んでますよ。

/課長、社長がお呼びです。

(课长,社长在喊您。

)席にいません(社内)。

/席を外しております。

(离开座位了。

)会社にいません(社外)。

/出かけております、外出しております、外出中でございます。

(外出了。

)いい/よろしい、結構(很好、可以)もう一度/改めて(重新)すごく、とても/たいへん、非常に(相当、非常)本当に/誠に(实在、真的)ちょっと、少し/少々(稍微)少し待ってください。

/少々お待ちください。

(请稍候。

)はい、わかりました。

/(好,我知道了。

)その件はわかりません。

/その件はわかりかねます。

(我不清楚那件事。

)それはできません。

/それはいたしかねます。

(那个很难做。

)そうします。

/そのようにいたします。

(照那样办。

)はい、そうです。

/はい、さようでございます。

(对,就是那样。

)これでいいですか。

/これでよろしいでしょうか、これでよろしゅうございますか。

(这样可以吗?)(商品が)ありません。

/切らしております。

(脱销了。

)冷たい水/お冷「おひや」(冰水。

)敬语(尊敬語)尊敬语是说话人为了对听话人以及谈话中出现的人(长辈、上司以及不了解的人)表示敬意,抬高其动作或状态等时所使用的语言。

Ⅰお/ご+Vます形+になります。

● 社長はいつ会長にお会いになりますか。

(社长什么时候与会长会面呢?)● あの方はいつも中国語でお話になります。

(那位总是用中文说话。

)● しばらくお待ちになりますか。

(你要等等吗?)● 課長はもうお帰りになりました。

(课长已经回去了。

)● 明日、工場をご見学になります。

(明天去参观工厂。

)Ⅱ特别形式的尊敬语(本身就具备尊敬意思的特殊动词)礼貌语/特殊的尊敬语行きます/いらっしゃいます(去)、おいでになります(前往)来ます/いらっしゃいます(来)、お越しになります(驾到/惠顾)、お見えになります(光临)、おいでになります(莅临)います/いらっしゃいます(您在)、おいでなります(您在)します/なさいます(从事/担任)食べます、飲みます/召し上がります(吃/喝)知っています/ご存知です(知道)言います/おっしゃいます(讲)見ます、読みます/ご覧になります(看/阅读)知っています/ (知道)くれます/くださいます(给我)着ます/お召しになります(穿)Ⅲ「~れます」「~られます」形式和被动动词相同,同样表示尊敬。

像「話される」、「言われる」那样,因为使用「れる」所以也叫「れる敬语」。

礼貌语/れる敬语書きます/書かれます(写)喜びます/喜ばれます(喜悦)読みます/読まれます(阅读)買う/買われます(购买)見ます/見られます(看)する/されます(做)来る/来られます(来)見学する/見学されます(参观)注:表示行为的绝大多数动词都能用「れる敬语」的形式表示尊敬。

但是,与「れる敬语」相比,「お(ご)~になります」以及「特別な尊敬语」要更加礼貌。

另外,由于「れる敬语」中的「れる」也被应用于被动态和可能态,所以比较容易产生误解。

对上级说「これ、食べられますか」,即使是“用餐吗”的意思来询问,也很容易被误解为“能吃吗”的可能之意。

所以最好用其特别形式「召し上がる」表示敬意。

Ⅳお/ご+Vます形+ください● こちらでお待ちください。

(请您在这里稍候。

)● これをお使いください。

(请您用这个。

)● どうぞお座りください。

(您请坐。

)● いつでもご連絡ください。

(请随时联络。

)● 今後ともご指導ください。

(今后也请多多指导。

)自谦语(謙譲語)自谦语是通过降低自己以及自己一方的人的行为,最终实现向对方表达敬意的语言。

Ⅰお/ご+Vます形+します● これからサンプルをお届けします。

(现在给您送样品过去。

)● 私が駅までお送りします。

(我把您送到车站。

)● コーヒーをお入れしましょう。

(我给您冲咖啡吧。

)● 私が工場をご案内します。

(我带您参观工厂。

)● 今後の計画についてご説明します。

(关于今后的计划,我给您说明一下。

)注:「います」、「見ます」、「します」、「来ます」等有特殊自谦语的动词,不采用「お/ご~します」的形式。

Ⅱ特殊形式的自谦语(这些词本身就具有谦让的意思)礼貌语/特殊形式的自谦语行きます、来ます/参ります、伺います(去/来)います/おります(在)します/いたします(做)言います/申します、申し上げます(说)食べます、飲みます/いただきます(吃/喝)もらいます/いただきます、頂戴します(接受)会います/お目にかかります(见面)見ます、読みます/拝見します(拜见/拜读)借りる/拝借します(借)見せます/お目にかけます、ご覧に入れます(出示)聞かせる/お耳に入れます(让...听)聞きます/伺います、承ります(询问)訪ねます、訪問します/伺います(拜访)知っています/存じています(知道)知りません/存じません(不知道)Ⅲお/ご+Vます形+いたします● 課長、お荷物を車までお持ちいたします。

(课长,我带您把行李拿到车上吧。

)● お客様を応接室までご案内いたしました。

(我把客人带到了接待室。

)注:「お/ご~いたします」是比「お/ご~します」更礼貌的说法。

Ⅳお/ご+Vます形+申し上げます● 今後ともよろしくお願い申し上げます。

(今后还请您多多关照。

)● 早急にご連絡申し上げます。

(匆匆跟您联系。

)注:这是一个郑重的自谦表达方式。

Ⅴお/ご+Vます形+いただく● 2日にお送りいただきたいと思います。

(我想请您2号寄出。

)● ぜひ展示会にご参加いただきたいと思います。

(想请您务必参加展览会。

)注:在接受对方恩惠时使用这种表达,Ⅵお/ご+Vます形+願います● 念のためお調べ願います。

(为了慎重起见,请调查。

)● 工場内ではタバコはご遠慮願います。

(工厂内请勿吸烟。

)注:在拜托长辈或上司时使用。

双重敬语(二重敬語)有时为了追求表达上的郑重程度,反倒可能会把敬语用过头。

这种在一个词里面同时使用两种尊敬语的错误被称为「二重敬語」(双重敬语)。

例:(誤)社長がいらっしゃられています。

<「いらっしゃる」加「れる」的双重敬语>(正)社長がいらっしゃっています。

(誤)社長がお帰りになられました。

<「お帰りになる」加「れる」的双重敬语>(正)社長がお帰りになりました。

综合练习:1.社長はいつも何時ごろねますか。

(社长平时几点睡觉?)2.そこに田中さんはおりますか。

(田中先生在那里吗?)3.面会の人が参りました。

(碰面的人来了。

)4.課長、この報告書を拝見してください。

(科长,请看这个报告。

)5.この件については何も聞いておりませんが。

(关于这件事我什么也没听说。

)6.私のお父さんがっていました。

(我爸爸说了。

)7.電話くれるように、伝えてください。

(请转告他,给我回个电话。

)8.来週会いたいのですが、都合はどうですか。

(下周想见个面,你有空吗?)9.何の用でしょうか。

(什么事啊?)10.ファックスで送ってもいい?(用传真发可以吗?)答案:1.社長はいつも何時ごろお休みになりますか。

2.そちらに田中さんはいらっしゃいますか。

3.ご面会の方がいらっしゃいました。

/お見えになりました。

4.課長、この報告書をご覧になってください。

5.この件については何も伺って(承って)おりませんが。

6.私の父が申しておりました。

7.お電話くださるように、お伝えいただけませんか。

8.来週お目にかかりたいのですが、ご都合はいかがでしょうか。

9.どのようなご用件でしょうか。

10.ファックスでお送りしてもよろしいでしょうか。

相关主题