当前位置:文档之家› 新版公共服务领域英文译写规范

新版公共服务领域英文译写规范

《公共服务领域英文译写规范》第9部分:餐饮住宿Guidelinesfor the use of English in public service areasPart 9: Accommodation andcatering附录A餐饮业、住宿业场所和机构名称英文译法示例说明1、“〔〕”中的内容是对英文译法的解释说明,“()”及其所包含的内容是译文的组成部分,使用时应完整译写;2、“或”前后所列出的不同译法可任意选择使用,“;”前后所列出的不同译法应根据相关解释说明区分不同情况选择使用。

A.1 餐饮业场所和机构名称英文译法示例1 餐馆;饭店; 食府Restaurant2 餐饮广场; 美食城Food Court 或Food Plaza3 美食街Food Street4 火锅店Hot Pot Restaurant〔Restaurant可以省略〕5 烧烤店Grill House 或Barbecue Restaurant〔Restaurant 可省略〕6 清真餐馆Halal Restaurant 或Halal Food〔Halal 也可Muslim〕7 快餐店Snack Bar 或Fast Food Restaurant〔Restaurant 可以省略〕8 连锁快餐店Fast Food Chain9 饮食店; 餐饮店;小饭馆Eatery10 食品店Food Store11 面馆Noodle Restaurant 或Noodles〔用于Restaurant 省略时〕12 小吃店Snack Bar 或Snacks13 西餐馆Western Food Restaurant〔Restaurant可以省略〕14 酒吧Bar 或Pub15 小酒吧Mini-Bar16 咖啡馆; 咖啡厅Coffee Shop 或Café17 茶馆Teahouse18 茶室Tearoom19 面包房Bakery20 西饼屋Pastry Store〔Store可以省略〕或BakeryA.2 住宿业场所和机构名称英文译法示例 accommodation1 宾馆;酒店; 旅馆Hotel2 连锁酒店Chain Hotel3 招待所Guesthouse4 客栈Inn5 快捷酒店Budget Hotel6 青年旅社Youth Hostel附录B餐饮业服务信息英文译法示例说明1、“〔〕”中的内容是对英文译法的解释说明,“()”及其所包含的内容是译文的组成部分,使用时应完整译写;2、“”表示书写时应当换行的断行处,需要同行书写是“”应改为句点“.”;3、“”表示使用时应根据实际情况填入具体内容;4、“或”前后所列出的不同译法可任意选择使用,“;”前后所列出的不同译法应根据相关解释说明区分不同情况选择使用。

B.1功能设施信息英文译法示例服务设施1 前台;总台; 接待迎宾Front Desk 或Reception2 订餐处Reservation3 开发票处Invoice and Receipt Issuance大厅、包间4 大堂;大厅Lobby5 宴会厅Banquet Hall6 餐厅Dining Room 〔Room 也可Hall〕或Cafeteria7 贵宾餐厅VIP Dining Room8 自助餐厅Buffet 或Cafeteria9 包间;包房Private Room功能区域10 点菜区Food Ordering Area11 候餐区Waiting Area12 禁烟区; 无烟区Non-Smoking Area13 吸烟区Smoking Area餐具14 餐具Tableware15 餐巾;餐巾纸Napkin16 叉Fork17 刀Knife18 碟Plate19 杯碟Saucer20 杯垫Coaster21 筷子Chopsticks22 汤匙Spoon23 碗Bowl24 烟缸Ashtray调味品、辅料25调味品. Condiments 现Spices26 辅料Ingredients27 奶酪Cheese28 花椒Sichuan Pepper29 糖Sugar30 醋Vinegar31 胡椒粉Pepper32 椒盐粉Peppered Salt33 盐Salt34 黄油Butter35 酱油Soy Sauce36 果酱Jam37 色拉酱Salad Dressings38 蜂蜜Honey39 鲜奶Milk菜单40 菜单Menu41 酒水单Wine List〔酒类〕; Beverage Menu〔饮料类〕42 套餐菜单Set MenuB.2警示警告信息英文译法示例1 注意高温〔炉灶〕CAUTION//Hot Surface 或CAUTION//Hot2 注意高温〔热菜〕CAUTION//Very Hot Dishes3 正在加热,当心烫伤CAUTION//Hot Surface4 注意,不可食用Not EdibleB.3限令禁止信息英文译法示例1 本柜恕不接受V1P卡VIP Cards Not Accepted2 谢绝外带食物; 外来食品请勿入内Outside Food Not Allowed 或No Outside Food3 文明用餐,请勿喧哗Please Help Maintain a Quiet Atmosphere4 适量取食,请勿浪费Take Only What You Need //Do Not Waste Food5 切勿暴饮暴食Eat Light, Eat Right6 切勿酒后驾车Do Not Drink and DriveB.4 指示指令信息英文译法示例1 请照看好您的小孩Please Do Not Leave Your Child Unattended2 请依次取餐Please Wait in Line3 请加热后食用Heat Before Eating 或Heat Before You Eat4 请不要遗忘个人物品Please Do Not Leave Your Belongings BehindB.5说明提示信息英文译法示例1 免费泊车Free Parking2 代客泊车Valet Parking3 提供酒后代驾服务Designated Driver Service Available 〔Available 可以省略〕4 订餐;订座Table Reservation5 已预订; 预留Reserved6 招牌菜Specialty Dish 或Signature Dish7 风味食品Special Delicacies8 风味小吃Local Snacks 或Local Delicacies 或Local Food9 餐厅服务员Waiter〔男〕; Waitress〔女〕10 厨师Chef11 厨师长Head Chef12 调酒师BartenderB.6其他餐饮信息英文译法示例餐1 中餐Chinese Food 或Chinese Cuisine2 西餐Western Food 或Western Cuisine3 快餐Fast Food4 中式快餐Chinese Fast Food5 自助餐Buffet菜6 凉菜Cold Dishes7 热菜;热炒Hot Dishes8 荤菜Meat Dishes9 素菜Vegetable Dishes10 汤Soup11 水果Fruits中国菜系12 鲁菜〔山东菜〕Shandong Cuisine13 川菜〔四川菜〕Sichuan Cuisine14 粤菜〔广东菜〕Guangdong Cuisine15 淮扬菜Huaiyang Cuisine16 闽菜〔福建菜〕Fujian Cuisine17 浙菜〔浙江菜〕Zhejiang Cuisine18 湘菜〔湖南菜〕Hunan Cuisine19 徽菜〔安徽菜〕Anhui Cuisine20 清真菜Halal Food 或Muslim Food21 斋菜Buddhist Food原材料22 素食菜Vegetarian Food23 肉类Meat24 猪肉Pork25 牛肉Beef26 牛排Steak27 羊肉Mutton28 羊肉串Mutton Shashlik29 羊排Lamb Chop 或Mutton Chop30 鸡肉Chicken31 鸭肉Duck32 鱼类Fish33 海鲜Seafood34 虾类Prawn 或Shrimp35 蟹类Crab36 豆制品Bean Products37 豆腐Doufu 或Bean Curd38 蔬菜Vegetables烹饪方法39 火锅Hot Pot40 砂锅Casseroles41 麻辣烫Spicy Hot Pot42 药膳Tonic Diet 或Herbal Cuisine43 烧烤Grill〔在平底锅里烤〕; Barbecue〔直接在火上烤〕口味44 酸Sour45 甜Sweet46 辣Hot 或Spicy47 三分熟Rare48 五分熟Medium49 七分熟Medium Well50 十分熟〔全熟〕Well Done主食51 米饭Rice52 面条Noodles53 拉面Lamian Noodles54 刀削面Daoxiao Noodles55 米线Rice Noodles56 馄饨Huntun 或Wonton57 馅饼Pie58 熟食Delicatessen〔也可简作Deli〕或Cooked Food59 糕点Cakes and Pastries60 月饼Moon Cake61 面包Bread西餐菜类62 开胃菜Appetizer63 主菜Main Course 或Entrée64 配菜Side Dish65 色拉Salad66 比萨Pizza67 三明治Sandwich68 热狗Hot Dog69 甜点Dessert酒水70 国酒;国产酒Chinese Liquors and Wines71 白酒Liquor and Spirits72 黄酒Yellow Rice Wine 或Shaoxing Wine73 米酒Rice Wine74 啤酒Beer75 洋酒Imported Wines and Liquors76 红葡萄酒Red Wine77 白葡萄酒White Wine78 果酒Fruit Wine79 开胃酒Aperitifs80 饮料Beverages 或Drinks81 饮用水Drinking Water82 碳酸饮料Carbonate Beverages 或Sodas83 罐装饮料Canned Drinks84 鲜榨果汁Fresh Juice85 不含酒精类饮料Non-Alcoholic Beverages86 茶Tea87 咖啡Coffee附录C住宿业服务信息英文译法示例说明:1、“〔〕”中的内容是对英文译法的解释说明,“()”及其所包含的内容是译文的组成部分,使用时应完整译写;2、“//”表示书写时应当换行的断行处,需要同行书写是“//”应改为句点“.”;3、“”表示使用时应根据实际情况填入具体内容;4、“或”前后所列出的不同译法可任意选择使用,“;”前后所列出的不同译法应根据相关解释说明区分不同情况选择使用。

相关主题