《始得西山宴游记》课件
再读课文,讨论:
文章中心内容是记叙西山之游,作者为何开篇从他处 着墨?
• 以前永州山水游览为铺垫,来比照映衬西 山之游不同于以往。 • 用游其它山水时的心情抑郁反衬西山之游 给自己带来的精神愉悦。
• 诵读并翻译第二段,说说作者笔下 的西山是怎么样的?找出相关词句。
今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异 之。遂命仆人过湘江,缘染溪, 斫榛莽,焚茅茷,穷 山之高而止。 • 因:由于 • 始指异之:才指点西山并且感到它的奇异。 • 遂:于是 • 缘:沿着 • 斫榛莽:砍伐丛生的草木 • 茅茷:茅草 译文:今年九月二十八日,由于坐在法华寺的西亭上,才
引觞满酌,颓然就醉,不知日之入。 苍然暮色,自远而至,至无所见, 而犹不欲归。 • 觞:酒杯 • 颓然:醉倒的样子。
译文:拿起酒杯满斟而饮,摇晃就
要醉倒,一点儿也不知道太阳已经下 山。 苍茫的暮色,从远处而来,直到一无 所见,而我还不想回去。
心凝形释,与万化冥合。然后知吾向之未始游,游 于是乎始。故为之文以志。是岁,元和四年也。
• 今昔对比 宴游诸山 宴游 过程 宴游西山
披草而坐,倾壶而 引觞满酌,颓然就 醉;枕以卧,卧而 醉;至无所见,而 梦;觉而起,起而 犹不欲归 归
心情
恒惴栗
心凝形释,与万化 冥合
再读课文,讨论:
概括文章两段的段落大意。
第1段:游西山前,自以为永州的奇山异水自己都游 遍了,面对幽泉怪石饮酒娱乐。( “未始知西山之 怪特”为过渡句)
颓 然 于 山 水 中 被 山 水 所 激 发
始得
之喜
文章主旨:
写偶识西山的欣喜,写西山形势的 高峻,写宴饮之乐,写与自然的融合, 表露自己的傲世情怀。
作者由西山的特立之貌,喻自己卓而不 群的人格,表现自己志高不俗的志向。
写作特点
比照映衬(体现在三方面)
以“未得”的遗憾,反衬“始得”的惊喜 被贬后的忧惧、苦闷心情与游山玩水的赏心乐事对比 万物的渺小与西山的“特立”之比
始 得 西 山 宴 游 记
( 唐 ) 柳 宗 元
记:
“记”,是古代的一种文体。 主要是记载事物,并通过记事、 记物,写景、记人来抒发作者的 感情或见解,即景抒情,托物言 志。
《永州八记》:
《永州八记》即《始得西山宴游记》 《钴鉧潭记》《钴鉧潭西小丘记》 《小石潭记》《袁家渴记》《石渠记》 《石涧记》《小石城山记》。他写的 游记不仅文笔简洁,描摹生动真切, 富有诗情画意,而且处处渗透着作者 的思想感情,寄托着对生活遭遇的感 慨和对黑暗现实的不满。
译文:那些高高低低的地形,高的隆起,低的凹陷,有的像小
土堆,有的像洞穴。尺寸之界包含了千里的景物,各种景物聚拢 紧缩,层层堆叠,没有一个能逃避我的眼光而隐藏起来。青山白 水相互萦绕,外接天际,四面望去,浑然一体。
然后知是山之特立,不与培塿为类。悠悠乎与颢气俱,
而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。
谪居永州,漫游诸山。
第2段:游西山,通过望而见其异,登高知其隐,醉 而忘归突出西山之怪特,及作者始得胜景的喜悦。
始得西山,宴游西山。
再读课文,讨论:
(1)文章中心内容是记叙西山之游,作者为何开篇 从他处着墨?
• 以前永州山水游览为铺垫,来比照映衬西 山之游不同于以往。 • 用游其它山水时的心情抑郁反衬西山之游 给自己带来的精神愉悦。
西山有何特点?
险 过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅茷, 穷山之高而止 凡数州之土壤,皆在衽席之下。其高 下之势,岈然洼然,若垤若穴 外与天际,四望如一 不与培塿为类 乐:引觞满酌,颓然就醉,不知日之入。苍 然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。 心凝形释,与万化冥合。
高
空阔 独立
• “然后知吾向 之未始游,游 于是乎始。” 作者为什么这 么说? • 现在你能理解 题目的含义了 吗?
次
2.这次西山之旅是一次 玩
的游
初读感知:
1.标注字词读音 施( yí ) 斫(zhuó )榛( zhēn ) 踞( jù ) 衽( rèn )攒( cuán ) ng 培( pŏu) 颢(hào )冥( mí ) ng 颓( tuí) 遁(dùn )萦( yí ) 垤( dié ) 蹙( cù )岈( xiā ) 2.有感情地朗读课文,注意节奏把握
柳宗元(773—819):
唐代文学家、哲学家。字子厚,河 东(今山西永济县)人,人称“柳河东”, 晚年贬为柳州刺史,故又称“柳柳州”. 与韩愈齐名,唐宋八大家之一。柳宗元的 山水游记对后世游记散文的发展有重大影 响,《永州八记》是这方面的代表作。作 品集《河东先生集》。
始 得 宴
游 记 西 山
1.这篇文章记载的是作者第 游玩西山是的所见所感。
才指点着它,认为它怪异。于是就命令仆人渡过湘江,沿 着染溪,砍伐草木丛,烧掉茂密的茅草,直到山顶为止。
攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。
• 箕踞,席地而坐,像个簸箕。 • 遨,观赏。 • 衽席,古代睡觉用的席子。
译文:我攀援着登上西山,席地而坐,观赏风景,
周围几州的土地,都在我的卧席之下。
中常常忧惧不安。在那些空闲的时候,我就外 出缓缓地散步,不受拘束的游玩。
日与其徒上高山, 入深林,穷回溪;幽泉怪石, 无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉,醉则更相 枕以卧,卧而梦。意有所极,梦亦同趣。
• 日:每日。徒:随从。 • 穷回溪:穷,穷尽。回溪:萦回曲折的溪涧。 • 幽泉:幽深的泉水。怪石:奇特的石头。 • 披:用手拨开。 • 更:更换,交替。相枕:互相紧靠着。 • 极:到 • 趣:通“趋”,往。 译文:每天和随从登上高山,深入深林,走遍萦回曲 折的溪涧。只要有幽深的泉水和奇特的石头,无论多 远没有不到的。一到那里,就拨开草丛随地而坐,倒 尽壶中的酒,喝得大醉;醉了就互相枕靠着躺下;躺 下就做梦,心里想到了哪里,梦中也就做到哪里。
• 培楼:大小坟冢。这里借指小土堆似的山 丘。 • 悠悠,渺远的样子。 • 颢气,即浩气,天地自然之气。 • 涯,边际,极限。 • 洋洋,广大的样子。 • 造物者,即天地、自然。
译文:这才知道这座山的独特卓立,与小丘实非一类.
我的神思悠悠然与天地之气相应,而无法找到它的边际; 情怀浩荡与大自然共游,而不知道它的尽头。
觉而起,起而归。以为凡是州之山水有异 态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。 • 是 :这。 • 异态:不同常态 • 未始:未尝。
译文:睡醒之后就起身,起身后就直接
回家。我认为,凡是这永州有奇异形 态的山水,都被我领略过,却不曾知 道西山怪异特别。
第一次宴游时的柳宗元快乐吗?
这里的柳宗元是快乐其表,忧伤其里;山 水只是他发泄的一个对象,只是他逃避现 到则披草而坐,倾壶而醉。醉则更相枕 实的一个面具而已。那时候的山,那时候 以卧,卧而梦。意有所极,梦亦同趣。 觉而起,起而归。 的水,洒满了他的泪,但那山还是那山, 那水还是那水,谁能读懂他深入骨髓的痛 苦?谁能让他走出忧伤?
• • • • • •
释:解除束缚。 冥合:浑然一体。 向,从前。 未始,未尝。 于是,从此,从现在。 故为之文以志:之,代所见景色。以,来。志,记
译文:此时心神凝定,形体仿佛已经消散和万物融合为一体。
从此以后才知道我以前根本没有游览过,真正的游览从这时才 开始,所以为此写了这篇文章来记载它。这一年,是元和四年。
寓情于景,托物寓志
本文叙事写景,表现作者寂寞惆怅、孤标傲世的情怀。 作者借景抒怀,赋予山水以个人的情志。山川壮丽却无人赏 识,如同士人之怀才不遇。
其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙 累积,莫得遁隐;萦青缭白,外与天际,四望如一。
• 岈然洼然:岈然,(高的地方)像深山一样深邃。洼然,(低的 地方)像深池一样低陷。 • 若垤若穴:垤,蚁垤,蚂蚁做窝时堆在洞外的小土堆。穴,洞。 • 尺寸千里:千里之遥如在尺寸之间,形容登高望远。 • 攒蹙累积:攒,聚集。蹙,收缩。累积,重叠积压。 • 萦青缭白:萦回着青山,缭绕着白云。萦,缭都是缠绕 的意思。 • 与,接、合。际,交会.
1.作者在文章中记载了几次游玩? 2.在游玩前他的心情是怎样的? 3.两次游玩后他的心情一样吗?分 别是怎样的?
写作背景
永贞元年,柳宗元积极 参加王叔文为首的政治革新 活动。革新集团失败,柳宗 元被贬为永州司马。本文就 是被贬永州时所作。
“永贞革新”失败—贬逐蛮荒 —故交断绝—贫病交迫—老母 病故—居处遭火—满怀忧惧之 情
(2)作者没有直接描摹西山的景物,而是用比照映衬 来突出西山的高峻峭拔。请说明。
(1)“凡数州之土壤,皆在衽席之下”衬其高。 (2)下望所见之山,好像土堆洞口,千里之相连浑然一体更衬其高。
目的不明:施施而行,漫漫而游
未得
之憾 反 衬
散漫放任:到—醉—卧—梦—起—归 随意而饮:醉而思归 体会: 以为凡是州之山有异态者,皆我有 也,而未始知西山之怪特 目的明确:过—缘—斫—焚—穷 形势高峻: 山之特立,不与培塿为类 气象阔大: 悠悠莫得其涯,洋洋不知所穷 宴饮之乐: 引觞满酌,颓然就醉,醉不欲归 天人合一: 心凝形释,与万化冥合 体会: 然后知吾向之未始游,游于是乎始
自余为僇人,居是州,恒惴栗。其隙 也,则施施而行,漫漫而游。
僇:僇,通“戮”。这里是刑辱的意思。 居是州:居,住。是,这。州,指永州。 恒惴栗:恒,常常。惴(zhuì )栗,恐惧,忧惧的样子 隙 :空闲,空暇,这里指公务之暇. 施施(Yí ):缓慢行走的样子。 漫漫,随意不受拘束的样子。
译文: 自从我成为罪人,居住在这永州,心