I. Fill in the blanks with the following words or expressions..1. We assure you that due care will be given to the packing of these goods.2. We enclose our Sales Confirmation No. km-9432 in duplicate, one copy of which is to becompleted with your signature and returned to us for our records.3. Since our prices are quoted on the basis of C&FC3%, it is understood that insurance has to beeffected by yourselves. But we shall be glad to effect insurance for your account at your request.4. Please note that our packing has been greatly improved with the result that our recent shipmentshave turned out to the satisfaction of our clients.5. We are glad to attach hereto our Proforma Invoice No. PI- 9435 in duplicate for yourapplication for an import license.6. Although your counter-offer is below the current market level, we exceptionally accept yourorder, with a view to encouraging business.7. As there is an upward tendency in the price of dried chillis, we hope that you will place anorder with us as soon as possible.8. With reference to our Proforma Invoice No. 9456 covering 1 000 pcs. “Diamond” brandElectric Desk Fans, we have not received any news from you so far.9. We are confident that your efforts will result in fruitful business.10. The manager himself will attend to this matter and have a talk with a view to settling itamicably.11. We look forward to receiving your fax order at an early date.12. We hope that you will take good note of the design of your canned meat containers, lest theyshould not be accepted by the consumers at our end.II. Complete the following sentences in English.1. We confirm our telephone conversation early this morning and attach the official order of thecommodity booked (附上所订货物的正式订单).2. Enclosed (Attached) please find invoice in duplicate and insurance policy in triplicate (发票一式两份,保险单一式三份).3. Kindly inform us when we may expect delivery of the goods ordered (所订货物何日可以交付).4. We have not received your precise shipping instructions so we will still hold the order of yourcompany (仍将搁置贵公司订单).5. Shipment will be effected upon receipt of your sales confirmation (一俟收到贵方购货确认书).6. We find both quality and prices satisfactory and are pleased to place an order with you for thefollowing goods on condition that they will be supplied from stock (向贵方订购下列货物,条件是现货供应).7. The covering L/C was opened through Bank of China on July 10 (要通过中国银行于7月10日开出).8. Please delete the clause “transshipment prohibited” in the L/C because there is no directsteamer sailing to Toronto at present (目前没有驶往多伦多的直轮).9. In view of the urgent nature of your order we suggest that you arrange payment by Banker’sTransfer and please fax us a confirmation (银行汇付,并请传真确认).10. It is hoped that this initial business will be the forerunner of our further transactions (拓展贵我双方进一步的业务往来).III. Translate the following into English.1. 我方确认接受你方订购5公吨新椒干(Dried Chillis) (New Crop),每公吨CIF伦敦价80英镑,五月装船。
We confirm having accepted your order for 5 M/T Dried Chillis, new crop, at £80 CIF London for May shipment.2. 随函寄去我方第AG─9460号销售确认书一式二份,请签退一份以便存档。
Enclosed is our S/C No. AG-9460 in duplicate one copy of which please sign and return to us for our file.3. 相信由于我们之间的良好贸易关系,我们将在平等互利的基础上达成多笔交易。
We believe that the good business relations between us will lead to many more transactions on the basis of equality and mutual benefit.4. 贵公司2004年7月20日来函和所附一千台缝纫机订单一纸均已收到。
兹附寄第345号销售合同书一式两份,请签退一份以便存档。
We have received your letter of September 20, 2004 together with an order for 1 000 Sewing Machines. Enclosed please find our S/C No. 346 in duplicate, one copy of which please sign and return to us for our file.5. 我已接受你方85号订单购买货号1002印花布10万码。
请告颜色搭配并按合同规定的条款开立以我方为受益人的有关信用证。
We confirm having accepted your Order No. 85 for 100 000 Yards of Cotton Prints, Art. No.1002. Please let us know the color and assortment and open the covering L/C in our favor according to the terms contracted.6. 我们得悉上述货物的有关信用证即将开出。
保证一俟收到你方信用证,我方将尽早安排第一艘可以订舱位的船只装运。
We learn that the relative L/C covering the above goods will soon be established. Please be assured that we will arrange for shipment by the first available steamer upon receipt of your L/C.7. 你(也许)知道,我方市场急需该货。
我们认为有必要强调必须按时装运,任何耽误将有损我们今后业务。
As you may be aware of the urgent need of the goods in our market, we find it necessary to stress the importance of punctual shipment; any delay would be detrimental to our future business.8. 请你方注意,信用证的条款必须与我方销售确认书的条款完全相符,以免日后修改。