当前位置:文档之家› 单证具体案例中英对照

单证具体案例中英对照

单证具体案例中英对照(一)信用证(不可撤销跟单信用证)(二)汇票(即期汇票、远期汇票)(三)发票(四)装箱单(五)提单(六)保险单(七)商品检验证书(品质检验证书,品质、重量证书,卫生检验证书、植物检疫证书)(八)普惠制原产地证书(一)信用证(不可撤销信用证)中英文范例不可撤销信用证(Irrevocable Credit)是指开证行一经开出、在有效期内未经受益人或议付行等有关当事人同意,不得随意修改或撤销的信用证;只要受益人按该证规定提供有关单据,开证行(或其指定的银行)保证付清货款。

凡使用这种信用证,必须在该证上注明“不可撤销”(Irrevocable)的字样,并载有开证行保证付款的文句。

按《跟单信用证统一惯例(第400号出版物)》第7条C款的规定,“如无该项表示,信用证应视为可撤销的。

”这种信用证对卖方收取货款较有保障,在国际贸易中被广泛的使用.范例如下:不可撤销跟单信用证Letter of Credit, Irrevocable documentaryBank ALondon, International DivisionAddress:Tel: Telex: Date:Irrevocable Letter of Credit Credit numberOf issuing bank:16358Of issuing bank 8536Advising bank ApplicantBank of china Guangzhou Joseph Smith & Sons 52XX Street, SouthamptonBeneficiary AmountGuang Arts & Crafts Corporation US$2000(US Dollars Two Thousand Only) Guangzhou, ChinaExpiry31 May 1986 at the counter of:Dear Sirs(二)汇票中英文范例-即期汇票与远期汇票汇票(bill of exchange)由一方向另一方签发,要求对方立即或在一定时日内,对某人或其指定人或持票人支付一定金额的、无条件的书面支付命令。

汇票有三个原始当事人:出票人、受票人(或称付款人)及受款人。

如汇票上未注明付款期限,应视作见票即付,即称为即期汇票。

如规定付款期限,称为远期汇票。

即期汇票No. G 103/86 Guangzhou, China,25 April 1986 EXCHANGE FOR US $ 1850.00At………..Sight of this (FIRST of) exchange (the SECOND of the same tenor and date being unpaid) pay to the order of bank of China, Guangzhou the sum of US Dollars One Thousand Eight Hundred and Fifty Only.Drawn under Bank A, LondonL/C NO 16358TO: Bank A, LondonGuangzhou Crafts Corp.(signed)汇票号码:G103/86 日期:1986年4月25日金额:1850.00美元地点:中国、广州(三)发票的中英文范例发票(Invoice)卖方出具的货物、运费及保险费总值发票Seller Invoice date and No.Guangzhou Art & Crafts Corporation 25 April 1986 01/GL-98 Guangzhou, China Contract No. GA/JS-453Bill of Lading No.S0003ConsigneeJoseph Smith & Sons Buyer (if other than consignee) XXXXX Country of Origin of goodsSouthampton, BritainShipped per M. V. Wulin Terms of delivery CIFFrom Whampoa Terms of payment by irrevocable L/CTo SouthamptonMark and. No. & kind description Gross weight MeasurementNos of pkgs: of good Net weight (M³)SOUTHAMPTON 250 cartons Porcelain 3000kgs.JSS1/25 &nbs(四)装箱单中英文范例装箱单(又称货物明细单)Packing List(一)概述装箱单是发票的补充单据,它列明了信用证(或合同)中买卖双方约定的有关包装事宜的细节,便于国外买方在货物到达目的港时供海关检查和核对货物,通常可以将其有关内容加列在商业发票上,但是在信用证有明确要求时,就必须严格按信用证约定制作。

类似的单据还有:重量单、规格单、尺码单等。

其中重量单是用来列明每件货物的毛、净重;规格单是用来列明包装的规格;尺码单用于列明货物每件尺码和总尺码,或用来列明每批货物的逐件花色搭配。

(二)装箱单的格式与说明·装箱单(Packing List):在中文"装箱单"上方的空白处填写出单人的中文名称地址,"装箱单"下方的英文可根据要求自行变换。

·出单方(Issuer):出单人的名称与地址。

在信用证支付方式下,此栏应与信用证受益人的名称和地址一致。

·受单方(To):受单方的名称与地址。

多数情况下填写进口商的名称和地址,并与信用证开证申请人的名称和地址保持一致。

在某些情况下也可不填,或填写"To whom it may concern"(致有关人)。

·发票号(Invoice No.):填发票号码。

·日期(Date):"装箱单"缮制日期。

应与发票日期一致,不能迟于信用证的有效期及提单日期。

·运输标志(Marks and Numbers):又称唛头,是出口货物包装上的装运标记和号码。

要符合信用证的要求,与发票、提单一致。

·包装种类和件数、货物描述(Number and kind of packages, description of goods):填写货物及包装的详细资料,包括:货物名称、规格、数量和包装说明等内容。

·填写货物的毛重、净重,若信用证要求列出单件毛重、净重和皮重时,应照办;按货物的实际体积填列,均应符合信用证的规定。

·自由处理区:自由处理区位于单据格式下方,用于表达格式中其他栏目不能或不便表达的内容。

PACKING LISTDate:25 April 1986 Shipping Mark: ISS V25Invoice No. : 01/GL-98Contract No. GA/JS-453Consignee: Joseph Smith & Sons From: Whampoo52High Street To: SouthamptonSouthampton Shipped per MV WulinCase Carton NO. Description Quantity Gross Weight Net WeightSOUTHAMPTION AC/GC-32-34 250cartons unit totalunit totalJSS1/25-JSS25/25 Porcelain Figures 12kgs 3000kgs8kgs 2000kgs装箱单日期:1986年4月25日唛头:JSS V25发票:01/GL/98(五)提单中英文范例提单(Bill of Lading)提货单简称。

在海上货物运输中,承运人收到承运的货物后,签发给托运人的书面单证。

其中正本2-3份,副本若干份。

收货人凭正本提单向货运目的地的运(六)保险单的中英文范例保险单(Insurance Policy)保险人和被保险人之间成立保险合同的凭证。

下列为货物保险单。

在CIF合同中,保险单是卖方必须向买方提供的单据之一。

(七)商品检验证书(品质检验证书,品质、重量证书)商品检验证书(Commodity Inspection Certificate)在国际贸易中,由国家设置的检验机构或由经政府注册的、独立的,第三者身份的鉴定机构,对进出口的商品的质量、规格、卫生、安全、检疫、包装、数量、重量、残损以及装运条件、装运技术等所进行的检验、鉴定和监督管理工作。

进出口商品检验是货物交接过程中不可缺少的一个环节。

经检验合格的,发给检验证书,出口方即可报关出运;检验不合格的,可申请一次复验,复验仍不合格的,不得出口。

1、品质检验证书:商检机构对进出口商品的质量规格,等级等进行检验并签发证书。

INSPECTION CERTIFICATE OF QUALITYConsignor: GUANGZHOU CEREALS, OILS & FOODSRUFFS IMP. & EXP. CORP.Consignee: THE KOWLOON DAIRY LTD. HONG KONGCommodity: Raw MilkQty. /Wt. Declared:Mark & No.:RESULTS OF INSPECTIONMilk Fat: 3.25%minMilk Solids Not Fat: 8.5%minTotal Bacteria Per ml: Not Exceeding 200,000Coliform Organism in 0.001ml: AbsentConclusion: This lot of fresh milk contains no substances harmful to human health.Chief Inspector品质检验证书发货人:广州粮油食品进出口公司受货人:香港九龙维记牛奶有限公司品名:鲜牛奶报验数/重量:标记及号码:检验结果含脂率:不小于3.25%非脂干物:不小于8.5%细菌数:不超过20万/ml大肠菌群(1﹪oo ml):<>商品检验证书(卫生检验证书、植物检疫证书)商品检验证书(Commodity Inspection Certificate)在国际贸易中,由国家设置的检验机构或由经政府注册的、独立的,第三者身份的鉴定机构,对进出口的商品的质量、规格、卫生、安全、检疫、包装、数量、重量、残损以及装运条件、装运技术等所进行的检验、鉴定和监督管理工作。

相关主题