当前位置:文档之家› 英汉翻译技巧

英汉翻译技巧

翻译技巧第一节否定句式的翻译She is not a dancer. 她不是一个舞蹈家。

She is no dancer. 她算不上个舞蹈家。

It is not an easy task.这不是一件容易的事情(客观评价)It is no easy task. 这可不是一件容易的事情。

(主观评价)一、完全否定e.g.1. There are no denying facts.2. None of the answers are right.二、部分否定e. g.1. All that glitters is not gold.(=Not allthat glitters is gold.) 闪光的不都是金子。

None that glitters is gold. 闪光的都不是金子。

Glitter/ twinkle/ sparkle/ flash/ shine/ brighten/ light/ lit/ blink/ glisten/ gleam/ flame/ illuminate / glow / glorify2. I do not want everything.I do not want anything.三、形式否定1、cannot ….too…. 意思是不可能是过分的,一般翻译为无论怎样…都不过分1)We cannot estimate the value of modern science too much.2) We cannot be too careful in doingexperiments.2. It is adj. + N. + that + 否定从句1). It is a wise man that never makes mistakes. 再聪明的人也会犯错误。

2)It is a good horse that never stumbles and a good wife that never grumbles.3. too…..to….. 太。

而不能。

1)Beginners are too apt to make mistakes in grammar.2) She was too eager to know the result of her experiment.4. not ….other than ….原意是除了。

就不。

1) We do not like him other than he is now. 我们就喜欢他现在的样子。

2) I can not read the long letter other than cursorily.四、含蓄否定。

1)It is a foolish bird that fouls its own nest.2) I desire nothing other than to be left in peace.3) That is more than I can do.4) This is the last place where I expected to have met you.5) Young people are the least conservative.6) Such a chance was denied to me.7) Time is what we want most, but what, alas, many use worst.8)We have read your article. We expected to meet an older man.9) If it worked once, it can work twice.五、否定转移1) I have not come to you for money. 我来不是找你要钱的。

2) One does not live to eat, but eats to live.3) I have not come to China to forth on what divides us but to build on what binds us.4) At no time can we give up learning.5) The oceans do not so much divide the earth as unite it.The oceans do divide the earth not so much as unite it.6) He is not more fond of playing chess than you are. 他不比你更爱下棋。

六、双重否定1) It never rains but it pours. 不下则已,下则倾盆。

2) Fight no battle unprepared.3) He is too wicked not to meet a bad end some day. 他太坏了,总有一天会有恶报。

练习1、The problem is above/beyond me.2、This question is far from being complicated.3、She is the last woman I wanted to sit next to.4、It is a wise father that knows his own child.5、Don’t be vain because you are good-looking.6、You should not despise a man because he is poor.第二节比较句式的翻译一、各种比较格式的替换1、Never have I heard Americanmusic played better in a foreign land. 我在国外从来没有听过把美国音乐演奏得这样好的。

2、The beavers do it by gnawing all round the trunk, as high up from the ground as they can reach. 河狸伐木的方法是沿着它们所够得着的最高部位,围着树干不停的啃。

3、Nothing is more important than the signal sent to the president. 给总统的信息才是最重要的。

二、等比句式1、He is as/so kind as his sister is honest. 他妹妹诚实,而他善良。

A toB asC is to D./What A to B is C to D.2、You are as wrong as wrong can be. 你大错特错了。

3、We hoped things would go better, but as it is they are getting worse. 我们原以为事态好转,可事实上却更糟了。

As it was, come as you are , as you were.4、The painter does not copy nature as it is. 画家并非完全写实。

5、You had better take things as they are. 你得接受事物的现状。

6、I am wiser than to believe it. 我还不至于傻到相信这种事。

三、最高级1、There is no enemy more fatal to prejudice than facts. 偏见最致命的敌人莫过于事实了。

2、Few are better qualified for the job than he is.3、There won’t be a warmer place than home.4、You couldn’t have come at a better time. 你来得正是时候。

四、介词短语1、He values wealth above health. He is above/about to do that.2、Work should come before pleasure.3、Good advice is beyond price.4、She looks young for her age. / She looks younger than she is.五、择比句式1、Better do nothing than do a poor job.2. I have a preference for Chinese to foreign novels.3. I would rather/would as soon go boating as play tennis.4. Sleeping is my last thing to do in weekends.练习1、Most people put quality beforequantity.2、The total is under what wasexpected.3、Nothing is sadder than to partforever.4、She is more attractive thanclever.5、It proved to be no more than ajoke.6、The lion is no more merciful than the tiger.7、The lion is not more merciful than the tiger.8、A man can no more fly than a bird can speak.9、Sunlight is no less necessary than fresh air to a healthy body.10、There were no less than fifty killed and wounded. Casualties.第三节、定语从句的翻译一、限制性定语从句1、处理成前置定语e.g.1. He therefore resolved immediately to acquaint him with the fact which we have above slightly hinted. 因此,他马上决定把我们刚刚隐约提到的那件事告诉他。

2. The people who worked for him lived in fear of him.3. This is the scholar who just returned from abroad.4. Those who sacrifice themselves for the people’s cause are the real heroes of history.2、处理成并列句1. It is he who received the letter that announced the death of your uncle. 是他接到那封信,信上说你的叔叔去世了。

相关主题