当前位置:文档之家› 诗歌翻译

诗歌翻译

At her first glance, soldiers would lose their town;
At her second, a monarch would lose his crown.
一顾倾人城,再顾倾人国
——李延年《北方有佳人》Before my bed a pool of light;
Oh can it be frost on the ground? Looking up, I find the moon bright; Bowing, in homesickness I’m drowned.
床前明月光,疑是地上霜。

举头望明月,低头思故乡。

——李白《静夜思》From hill to hill no bird in flight; From path to path no man in sight.
A lonely freshman afloat,
Is fishing snow in lonely boat.
千山鸟飞绝,万径人踪灭。

孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。

——柳宗元《江雪》I look for her in vain.
When all at once I turn my head,
I find her there where lantern light is dimly shed.
众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。

——辛弃疾《青玉案》Most Chinese daughters have a desire strong,
To face the powder and not powder the face.
中华儿女多奇志,不爱红装爱武装。

——毛泽东《西江月.井冈山》。

相关主题