当前位置:文档之家› 环境学科专业英语的特点及翻译

环境学科专业英语的特点及翻译

科技翻译研究 环境学科专业英语的特点及翻译*王 平 杨世迎(青岛农业大学外国语学院 ppys y@126.co m 青岛市 266109)(中国海洋大学环境科学与工程学院 教育部海洋环境与生态重点实验室 ys y@ou .c n 青岛市 266100)摘 要 日益恶化的环境引人关注,环境学科专业英语的翻译是环境领域国际合作的重要前提。

本文探讨了环境学科专业英语翻译及其主要特点。

关键词 环境学科 英语翻译 特点Abstrac t T he w orseni ng env i ron m ent has a ttracted i ncreasi ng a tten ti on wo rl dw i de.P roper translation fro m and into Eng li sh is essen ti a l for effecti ve i n ternati onal co llaborati ve efforts on env i ron m enta l i ssues.T his paper exa m ines the character i sti cs of Eng lish texts on env ironmenta l iss ues and strateg ies f o r translati ng such texts i nto Engli sh.K ey W ords Env iron m en tal Science Eng lis h translati on character istics随着时代的进步和科技的发展,环境保护已经成为世人共同关注的焦点。

环境学科是随着环境问题的日益突出而产生的一门新兴的综合性边缘学科,是研究人类活动与其环境质量关系的科学,它包括环境科学、环境工程学、环境生态学、环境规划与管理。

对环境专业从业人员而言,专业英语水平与其专业能力和业务水准直接相关。

环境学科专业英语的翻译,是指在专业范围内,为环境专业人员服务的口笔译活动,旨在帮助他们顺利阅读英文版环境科技读物,从多层次多角度了解专业知识,把握国内外科技进展,并且掌握本专业的英语表达方式,从而有助于他们参与环境学科方面的国际交流合作。

本文就环境学科专业英语的特点及翻译展开讨论。

除了具有公共英语翻译的特点之外,环境学科专业英语的翻译更具有自身的特点。

具体如下:1 涉及学科广泛了解术语的构成有助于环境学科专业英语的翻译。

环境问题原因的复杂性及其影响的广泛性使得环境学科专业的词汇涉及众多专业,包括地学、生物学、化学、物理学、医学、工程学、数学、计算科学以及社会学、经济学等多种学科。

如:例1It occurs m ainly i n the stratosphere,at altitudes fro m15to50km above t h e eart h s sur face and plays a key role,for t h e w e ll be i n g o f m ank i n d,i n filtering out m uch of the ultravio let rad i a ti o n approaching eart h fro m space.译文:它主要存在于地球表面海拔高度15至50公里处的平流层中,对人类的健康起着重要的作用,它能把从太空达到地球上的大部分紫外线过滤掉。

例2The tox ico l o g ica l experi m ents ind icate that h i g her t h an a m b i e nt doses of ozone m ay have an i m pact on the b i o che m ica l activity o f the b l o od,reduce pu l m onar y function,and increase general resp iratory d isco m for.t译文:毒理学试验表明,臭氧的浓度高于环境值可能对血液的生化活性产生危害,降低肺功能,增加一般呼吸系统的不适感。

例3The rate o f flo w depends on the per m ea b ility of the rock for m ati o n,t h e viscosity o f the o i,l the driv i n g pressure behind the o i,l and other factors.译文:石油的流速依赖于岩石的渗透性、石油的粘度、驱动石油的压力以及其他因素。

第22卷2期2009年5月中国科技翻译CH I NESE SC I ENCE&TECHNOLOGY TRANSLATORS J OURNALV o.l22.No.2M ay.2009*收稿日期:2009!02!05/01例4The red ti d e,contrary to its na m e,is not a tide at al,l but billi o ns of one celled m ari n e organis m s kno wn as dino flagellates that co m e to ge t h er peri o dically in coasta lw aters.译文:与其名称相反,赤潮完全不是什么潮汐,而是几十亿的通常称为腰鞭毛虫的单细胞海洋生物在海岸水域的周期性聚集。

例5T r opical trees,w hich usua ll y have sha l l o w r oot syste m,are easily topp led by w ind and e rosi o n w hen they are no longer supported by their ne i g hbors.译文:热带树木通常根系比较浅,当它没有周围的树木支撑时,就容易因风和土壤侵蚀而翻倒在地。

以上五个例句反映出环境学科英语的广泛性。

在翻译中,译者需具备丰富的环境学科知识,掌握大量环境科学英语词汇,才有可能顺利阅读和翻译相关的英语文献。

2 专业性强到目前为止,威胁人类生存并已被认识的环境问题主要有:全球变暖、臭氧层破坏、酸雨、淡水资源危机、能源短缺、森林资源锐减、土地荒漠化、物种加速灭绝、垃圾成灾和有毒化学品污染等众多方面。

如何应对或解决以上任何一个问题都是巨大的课题。

因此,环境学科专业英语同时具有很强的专业性。

如:例6Regenerati o n o f the cata l y st can be done by either heati n g the carbon so thatH2SO4is re duced to SO2w hich can subsequently be used in t h e m anufacture ofH2SO4,o r by w ashing the cat alyst w ith w ater wh ich takes a w ay the H2SO4 for m ed.译文:通过加热活性炭使H2SO4还原为SO2(可在制造H2SO4时再使用),或用水洗催化剂将形成的H2SO4带走,两者都能使催化剂再生。

例7The m ethod of re m oval consists o f pass i n g the particle laden gas through and electrostatic field pr oduced by a h i g h vo ltage electrode and grounded collection surface.译文:除尘法是使含微粒的气体通过由一个高压电极和接地集尘面产生的静电场。

需要注意的是,环境学科是一门蓬勃发展的科学,其研究内容和内涵不断扩展,环境学科专业又细分很多分支学科。

譬如,大气污染治理背景的人员与环境规划管理背景的人员工作中所用到的词汇会有极大的不同。

这就需要从业人员的英语词汇和专业知识既广泛又精深。

例如Che m ica l oxygen de m and(COD,化学需氧量),外行人很可能觉得che m ical与oxygen连用很别扭,即使猜出汉语意思也很难知道其具体所指。

而实际上,COD是水处理专业术语,是指在一定条件下,采用某种强氧化剂处理水样时,所消耗的氧化剂量,是衡量水中还原性物质多少的一个重要指标。

3 时效性强时效是指在一定时间内所起的作用。

在知识经济时代,信息来源渠道十分广泛,人们对信息的需求也格外迫切。

无论是学习和引进国外的先进技术和经验,还是在全球范围内介绍自己的创新发明,翻译的时效性是这些交流合作必不可少的重要前提。

环境问题是最典型的全球问题。

对环境专业而言,引起人们关注的除了全球随时出现的各种环境问题之外,更重要的是通过国际合作共同治理环境问题。

目前环境现实严峻,环境的治理刻不容缓,尤其对于一些突发性严重污染事件,如原油泄漏,核污染等,准确及时的翻译显得尤为重要。

如:例8One i m portan t result of the present study w as tha,t a lthough phy top l a nkton bio m ass in Ta i h u w as do m i n ated in autu m n by cryptophytes and d ia to m s,t h e concentration ofMAA s was only sign ifi cantly correlated w ith M icrocystis.Ye,t it i s d iffi cult to ascerta i n i n natural sa m ples wh ich taxa are contri b u ti n g to t h e m easured MAA s.H ow ever, there is ev i d ence for a d ifferential efficiency i n MAA synthesis a m ong large groups of phy toplank ton.Thus,w e suggest that the MAAs found i n Ta i h u w ere m ai n ly assoc iated w ith M icrocystis.上述摘自Spri n ger旗下著名科学杂志的文章就讨论了2007年夏天引发无锡市民饮水危机的太湖蓝藻爆发现象,并分析了其产生机理及应对措施。

相关主题