当前位置:文档之家› 文言文断句和翻译专题复习课件(共35张PPT)

文言文断句和翻译专题复习课件(共35张PPT)


7. 该增添的内容没有增添
如:今刘表新亡,二子不协
译成:现在刘表刚刚死亡,两儿子不团结 在数词“两”后边加上量词“个”,语气才 显得流畅。
再如:由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。 译成:因此,先主刘备就去拜访诸葛亮, 总共去了三(次),才见到他。
8.无中生有地增添内容
一般说来,文言文翻译必须要尊重原文的内 容,不能根据个人的好恶增添一些内容,以 至违背原文的意思。否则,就会造成失误。。
文言文断句和翻译专题复习课件(共35 张PPT)
文言文断句和翻译专题复习课件(共35 张PPT)
2.以今义当古义
C. (虎)断其喉,尽其肉,乃去(《黔之驴》
译成:老虎咬断驴子的喉咙,吃完驴子的 肉,才到树林中去。 (离开)
D.先帝不以臣卑鄙。
译成:先帝(刘备)不认为我卑鄙无耻。
(地位低下,见识浅陋)
结合,以直译为主””(字字落实,直译为主;意译为辅,
文从字顺)的原则。 直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相 应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表 达方式,力求语言风格也和原文一致。(特殊句式要翻 译出应有的特点,如判断句、被动句等。)
意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前 提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。 (倒装句要按现代汉语正常语序翻译。)
二、紧缩复句或言简意丰的句子,需分开翻译或补充。 例:怀敌附远,何招而不至?(贾谊《论积贮疏》) 译文:使敌人降服,让远方的人归附,招抚谁,谁会 不来呢? 怀,附:使动用法,使......亲近,使......归附;远:形 容词用作名词,远方的人
文言文断句和翻译专题复习课件(共35 张PPT)
文言文断句和翻译专题复习课件(共35 张PPT)
10.译句不符合现代汉语语法规则
求人可使报秦者,未得。 判断正误: 寻找人可以出使回报秦国的, 没有找到。 这个句子翻译的不妥,因为原句是定语后 置,在翻译时必须把定语放回到中心词前 边,正确的翻译是:
寻找可以出使回报秦国的人,却没有 找到。
到……去㈠教AB子..到副不…词欺…,恰去好 刚好 曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰: “女还,顾反,为女杀彘。”妻适市来, 曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿 戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也婴儿非 有知也待父母而学者也听父不母过之只教是今子欺 之是教子欺也母欺子子而不信其母非以成 教也。”遂烹彘也。
官名、地名、人名、器物名、书名、度量衡单位等。
例:至和元年七月某日,临川王某记。
——《游禅山记》
译文:至和元年七月某一日,临川王安石记(下此文)。
3、替换法 有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经
不用,在译文中,应换这些古语为今语。 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈。《出师表》 译文:先帝不因我地位低、见识浅,委屈了自己降低了 身份(前来拜访我)
两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下, 才在相关部分辅之以意译。
文言文翻译的方法 对 留 换 删 补 调
1、对译法 译文对应原文,基本遵照原文的句式,大量采用有 相同语素的双音词。 例:传 道 受 业 解 惑
传授 道理 教授 学业 解答 疑难问题
2、保留法
保留古今意义完全相同的一些词,如国号、年号、帝号、
4、删削法 文言中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词
替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删削。这些词 包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中 停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。 例:1、陟罚臧否,不宜异同(偏义复词,“同”不译)
译文:升赏惩罚,扬善除恶,不应标准不同 2、备他盗之出入与非常也(偏义复词,“出”不译) 译文:防备其他盗贼进来和意外变故(发生)。 3、师道之不传也久矣。 译文:从师的风尚不流传很久了。
文言文断句和翻译专题复习课件(共35 张PPT)
6、调整法
由于古今语法的演变,有的句型表达方式有所不同, 译文时,应按现代汉语的语法习惯及时调整。包括:主 谓倒装、宾语前置、定语后置和介词短语后置等。 例(1)蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄 泉,用心一也。——《劝学》 译文:蚯蚓没有锋利的爪牙,强劲的筋骨,(却能)向上 吃到黄土,向下喝到黄泉,(是由于)用心专一的缘故。 (2)古之人不余欺也。 译文:古代的人没有欺骗我呀!
文言文断句和翻译专题复习课件(共35 张PPT)
文言文断句和翻译专题复习课件(共35 张PPT)
2.以今义当古义
A.是女子不好……得更求好女。 译成:这个女子品质不好……应该再找个品质好 的女子。 (不漂亮 漂亮的) B.使者大喜,如惠语以让单于(《苏武传》) 译成:使者听了很高兴,按照常惠说的来辞让 单于。 (责备)
文言文翻译
文言文翻译的要求 翻译文言文要做到“信、达、雅”三个字。
“信”,就是译文要准确表达原文的意思, 不歪曲、不遗漏、不增译。 “达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉 语表达要求和习惯,无语病。
“雅”,就是译文语句规范、得体、生 动、优美。
在翻译过程中,必须文遵言循文“翻字译字的有原着落则,直译、意译相
文言文断句和翻译专题复习课件(共35 张PPT)
文言文断句和翻译专题复习课件(共35 张PPT)
文言文翻译 10种失误形式
文言文断句和翻译专题复习课件(共35 张PPT)
文言文断句和翻译专题复习课件(共35 张PPT)
1.不需翻译的强行翻译 2.以今义当古义 3.该译的词没有译出来 4.词语翻译得不恰当 5.该删除的词语仍然保留 6.省略成分没有译出 7. 该增添的内容没有增添 8.无中生有地增添内容 9.应当译出的意思却遗漏了 10.译句不符合现代汉语语法规则
文言文断句和翻译专题复习课件(共35 张PPT)
文言文断句和翻译专题复习课件(共35 张PPT)
古文翻译技巧
能直译一定要直译,不能意译,要字字 落实,忠实于原文。
①先将句子中的每个字都落实为现代汉 语的解释。(“信”)
②翻译个别字的最常用方法就是把古汉 语中常用的单音节词换成现代汉语中常见 的双音节词。人名地名等专用名词不要翻 译,无须自作聪明。
的虚词,它们没有实在的意义,虽然在原文中
方是必加不上可判少断的词,“但在是翻”译。时,因为没有相当的
词可以用来表示它,应该删除不译。
6.省略成分没有译出。
如:权以示群下,莫不响震失色。
译成:孙权给群臣看,没有谁不吓得改变 了脸色的。
句中的“以”后面省略“之”,指代曹操 的书信,而译句中没有译出来,应该在“孙 权”的后边加上“把它(曹操的书信)”,语言 才显得清晰完整。
文言文断句和翻译专题复习课件(共35 张PPT)
文言文断句和翻译专题复习课件(共35 张PPT)
• ③再将这些词连成句,要求符合现代汉 语语法规范。(“达”)
• ④连词成句时注意尽量多就少改,该补 的一定要补出来,该调整顺序的也要落 实。使一句话完整通顺。
• ⑤个别字词实在无法说通,试试看是否 是通假或者活用。
两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译 时要把两部分合二为一。 例:叫嚣乎东西,隳突乎南北。 译文:应是“叫嚣隳突乎东西南北”可译 为“到处大喊大叫,骚扰破坏”。
文言文断句和翻译专题复习课件(共35 张PPT)
文言文断句和翻译专题复习课件(共35 张PPT)
四、互文的翻译 互文又叫“互文见义”,前后两句或
5、增补法 原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉
语语法增加或补充一些成分,使译文显豁通顺。包括:
(1)数词后面增加量词
例:轩凡四遭火…… 译文:项脊轩总共四次遭到火灾…… (2)省略句中应补充的主语、谓语、宾语、关联词语 和介词等。例: 曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。” 译文:(孟子)问:“一个人享受(欣赏)音乐快乐,和别 人一起享受(欣赏)也快乐,哪一种更快乐呢?”(齐宣王) 回答说:“不如同别人(一起欣赏音乐快乐)。”
文言文断句和翻译专题复习课件(共35 张PPT)
文言文断句和翻译专题复习课件(共35 张PPT)
意译
一、使用比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辞手法, 宜用意译。 例: ①东曦既驾,僵卧长愁。(《促织》) 译文:太阳已经升起来了,(他仍然)直挺挺地躺着,长
时间地愁苦不堪。
“东曦既驾”就是:“羲和已经驾起六龙拉的车载着太阳 从东方出发了”,喻指‘东方的太阳已经升起’。
文言文断句和翻译专题复习课件(共35 张PPT)
文言文断句和翻译专题复习课件(共35 张PPT)
1.不需翻译的强行翻译
晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚
也。(《烛之武退秦师》)
译成:晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因 为郑国对晋国无礼,并且(存)有贰心和楚国 结交。 晋文公、秦穆公联合围攻郑国,因为郑国 曾对晋文公无礼,并且(存)有贰心和楚国结 交。
例如:三人行,必有我师焉。
译成:几个人在一起走,肯定有品行高洁, 学有专长,乐于助人并且可以当我老师的 人在里面。
9.应当译出的意思却遗漏了
子曰:“学而时习之,不亦乐乎?”
译成:孔子说:“学习后要复习,不 也是很高兴的事吗?” 译句把“时”的意思漏掉了,应该在 “复习”前加上“按时”二字,才是 意思完整的译句。
三、为了增强语势而用繁笔、渲染、铺陈手法的句子, 译时要凝缩。
例:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之 意,并吞八荒之心。——《过秦论》 译文: (秦)有吞并天下,统一四海的雄心
文言文断句和翻译专题复习课件(共35 张PPT)
文言文断句和翻译专题复习课件(共35 张PPT)
四、互文的翻译 互文又叫“互文见义”,前后两句或
东曦:古代神话说太阳神的名字叫曦和,驾着六 条无角的龙拉的车子在天空驰骋。东曦指初升的 太阳。
文言文断句和翻译专题复习课件(共35 张PPT)
文言文断句和翻译专题复习课件(共35 张PPT)
相关主题