当前位置:文档之家› 外企常用英文短语

外企常用英文短语

5S : 5S管理ERP : 企业资源规划(Enterprise Resource Planning)FAE : 应用工程师(Field Application Engineer)FCST : 预估(Forecast)FQC : 成品质量管理(Finish or Final Quality Control)IPQC: 制程质量管理(In-Process Quality Control)IQC : 进料质量管理(Incoming Quality Control)ISO : 国际标准组织(International Organization for Standardization) ISAR: 首批样品认可(Initial Sample Approval Request)MRP : 物料需求规划(Material Requirement Planning)MRPII : 制造资源计划(Manufacturing Resource Planning)NFCF : 更改预估量的通知Notice for Changing ForecastOEM : 委托代工(Original Equipment Manufacture)ODM : 委托设计与制造(Original Design & Manufacture)OLAP : 在线分析处理(On-Line Analytical Processing)OLTP : 在线交易处理(On-Line Transaction Processing)OPT : 最佳生产技术(Optimized Production Technology)OQC : 出货质量管理(Out-going Quality Control)PDCA : PDCA管理循环(Plan-Do-Check-Action)PDM : 产品数据管理系统(Product Data Management)PERT : 计划评核术(Program Evaluation and Review Technique) PO : 订单(Purchase Order)POH : 预估在手量(Product on Hand)PR : 采购申请Purchase RequestQA : 品质保证(Quality Assurance)QC : 质量管理(Quality Control)QCC : 品管圈(Quality Control Circle)QE : 品质工程(Quality Engineering)RCCP : 粗略产能规划(Rough Cut Capacity Planning) RMA : 退货验收Returned Material ApprovalROP : 再订购点(Re-Order Point)SCM : 供应链管理(Supply Chain Management) SFC : 现场控制(Shop Floor Control)SIS : 策略信息系统(Strategic Information System) SO : 订单(Sales Order)SOR : 特殊订单需求(Special Order Request)SPC : 统计制程管制(Statistic Process Control) TOC : 限制理论(Theory of Constraints)TPM : 全面生产管理Total Production Management TQC : 全面质量管理(Total Quality Control)TQM : 全面品质管理(Total Quality Management) WIP : 在制品(Work In Process)AVL认可的供货商(Approved Vendor List)BOM物料清单(Bill Of Material)BSC平衡记分卡(Balanced ScoreCard)CRP产能需求规划(Capacity Requirement Planning)FQC成品质量管理(Finish or Final Quality Control)SCM供应链管理(Supply Chain Management)外企公司常用缩写:1、RGDS: Regards2、TKS: Thanks3、ASAP: As soon as posible 越快越好4、BTW: By the way 顺便说一下5、FW: Foward 提出6、COD: Code of conduct 公司行为规范准则7、OL: Office lady 办公室女职员8、EG: For example9、FYI: For you information 意思是不管你的事,你看一下就好了10、ETC: Estimated time of complete 预计完成时间11、ETS: Estimated time of shipping 预计船期12、NG: No good 不合格13、FNG: Fucking new guy 常指把事情搞得一团糟的新员工14、CC: Carbon copy 抄送在外企必会的英文单词:1、Stand up meeting 非正式的短会,比如说三两个人站在过道中间讨论一下事情,老外喜欢这样干;2、Background 俺到外企上班了,那可是外企!像什么IBM什么的,用字母当公司名的那可都是大外企,不是什么民企能够比拟的!记得找工作的时候,人力资源部(俺这叫HR)的领导看着我的简历说,你的background不错,俺心里就一阵兴奋,心想这可真到外企了呀!3、Conference Call 这可是俺们的主要工作方式,有道是大call三六九,小call天天有,有事咱就call一下,call完该干吗咱还干吗呀!4、Aggressive 这是俺们领导表扬和批评人用的:“小×,你最近可是很不aggressive啊!”于是,俺是每天很aggressive地上班,很aggressive地下班。

5、Add Sb.To loop 这就是说要把谁给绕到圈子里去,有的事知道的人少,这就很不好,应该让多些人知道,于是就把他绕到圈子里去。

6、Involve 跟上面的意思一样,就是上面的是邮件里面说的,这个是用话说的。

需要谁来搀和一下了,就把谁给involve进来。

7、Broadcast 这是俺们外企发通知用的,比如“嘿,听说了吗?broadcast说了,食堂要涨价了,原来6块,现在6块6了!”8、Team 这是俺们生产队,比如开会时别的部门的领导问俺:“你是哪个team的?”俺就回答说:“俺是龟田小队长那个team的呀,都是皇军的队伍。

”9、Push 做工作嘛,困难大了就要推呀,反正这工作来了,俺就得推这个,推那个,一个推一个,往往跟俺家驴推磨似的,推了一圈,还得自己推啊,后来搞明白,咱的推功夫没有人家高啊10、Axpat(axpatriate officer)外籍雇员;11、Hangout 下班不回家;12、Boardroom 会议室,一般没人用meeting room13、Book 订机票,订酒店14、Beverage Bar 大公司喝水休息的地方15、Coffee/Tea Break 大公司工作时间内的小休;16、Reserve 秘书经常干的活,定餐位;17、Jet-lack 越洋出差用得上这个词,意为时差造成的不适;18、Inters 实习生19、Probation 新员工试用期:3 months probation20、Operator/Receptionist 前台/接线员21、Deadline 完成某项目的最后期限;22、Kick-off 启动某个项目,原指足球赛开踢;23、Stand Tree “I stand tree this time.”这次我请客。

24、Go Dutch 各付各帐,所谓的AA制说法是中国的发明,老外听不懂;25、Handover 工作交接;26、Cell 对手机比较地道的说法,“Call my cell if you can't find me in the office.” 说mobile phone比较土,说hand phone就土掉渣了;27、Manuel 工作手册,指南28、Expense 费用,出差要报销的也是expense;29、Budget 预算,每个项目不论大小,包括出去聚餐,都要事先算budget;30、Pain in the ass 办公室口头禅,意指老也没办法解决的麻烦事;31、Outing 忙碌了一段时间,或一个重要项目完成后,老板带大家出去疯一次,当然是公费,一般是星期五方一天假,再加上周末两天;用travel 或tour 相当不地道,很土;32、Project 使用频率最高的词之一,很多非外企也爱用它,我朋友的公司开会时也爱说“我们来讨论一下这个破街。

”33、Fall guy 替罪羊,公司里避免不了;34、Face music 挨骂,被上司训斥;35、Kick somebody's ass 老板训人;36、Go by book 按规章办事37、Day in and day out 日复一日;38、First-aid 指公司内的医药箱;39、Routine 例行事务40、Screw up 弄砸事情,常用纯口语,正式一点的说法是“You did it wrong.”公司里面一般说“You screw it up.” screw这个词单独用在口语里,相当于国语里面的“操”和“干”,当然原意是指钻钉螺丝,名词指螺丝刀;41、Creative / creativity 创造性思维,老外最推崇这一点;42、Petty cash 出差或办事前,跟财务领取的备用金,这个词组很有用;43、Sign off 签发,可以指文件,也可以指正式认可某件事的开始执行;44、Stationary 文具,很有用的一个词;45、Asignment 任务,职责;46、In charge / follow up / responsible for 这三个说法的意思都是“负责”,但用法不一样;in charge 表示对一个部门,一项有一定重要性的事务负责,也可以对人,与权力相关;followup 表示具体跟进某事,与事情的重要性,与人,与权力无关,responsible for 的程度介乎前两种表达之间;47、Credit 不是信用卡那个信用的意思,指员工在公司内积累的口碑,信任度和价值,“Good job, this will add your credit in the company.”这句话的意思是老板以后会更重视你,因为你这件事干得好。

相关主题