当前位置:文档之家› 英汉翻译教程 自考英语Unit_1_Lesson_3

英汉翻译教程 自考英语Unit_1_Lesson_3


10. 我最近还在另一个地方说过:艺术的最好境界是无 技巧。 A. I’ve also said recently on another occasion that the highest state to which art can attain is artlessness. B. I’ve also said recently in another occasion that the highest state to which art can attain is artlessness. C. I’ve also said recently in another place that the highest state to which art can attain is artlessness. D. I’ve also said recently in another occasion that the highest state to which art can attain is skilllessness.
原文为间接引语,不用引号,句末用问号,这是汉语行文 习惯。翻译为英语时虽然是间接引语,但句末用句号。
Important sentences and phrases
唯其不是文学家,我就不受文学规律的限 制。 我不是文学家,不属于任何派别,所以我 就不受限制。 As long as I’m not a man of letters, I’m not subject to any rules of literature. Tip:唯其:正因为 受。。限制:be subjected to
我说我写作如同在生活,又说作品的最高境 界是写作同生活的一致,是作家同人的一致, 主要的意思是不说谎。 When I say that I write like I live, and that the highest ideal a work of literature can attain is to be at one with life, and that an author should be able to identify with his readers, I basically mean that books and their authors should never tell lies.
Tips:翻译时把三个并列的动词做抽象名词purpose的定语, with the purpose 作动词write的状语。反之,在英译汉时把抽象名词处理成动 词的形式。 词类转换 Express:明确的 迅速的
我觉得有一根鞭子在抽打我的心, 又觉得 仿佛有什么鬼魂借我的笔为自己伸冤一样。 I felt as if my mind was being whipped, as if a ghost had commandeered my pen and was writing to redress the injustices it had suffered.
地方:occasion不是具体的地点而是一种场合 艺术的最高境界:名词加定语从句的形式the highest state to which art can attain 无技巧:artlessness
长得好看的人用不着浓妆艳抹, 而我的文 章就像一个丑八怪, 不打扮, 看起来倒还 顺眼些。 Physically attractive people don‘t need heavy make-up. Though my writing resembles an ugly monster, it actually looks a little better without any embellishment.
exercises
1. 文学流派 School of literature 2.平民文学 Popular literature 3. 原文: 前两天有一位日本作家问我怎么同时喜欢各种流 派的作家和作品呢? 译文:Two days ago, a Japanese author asked me how I was able to like authors and books of so many different schools. 改译: Two days ago, a Japanese author asked me how I was able to appreciate authors and books of so many different schools.
Important sentences and phrases
一切旧的传统观念, 一切阻止社会进步和 人性成长的不合理的制度。 all outmoded traditional thinking; any irrational system which obstructs social progress or human development
Tip:本句强调心被鞭子抽打,而不是被什么人抽打,为突出承受者, 翻译用whip的被动结构。 增译it had suffered 把暗含的冤屈之意体现出来了。
Important sentences and phrases
常常绝望地乱搔头发 Often despondently scratched my head.
我的文章就像一个丑八怪,不打扮,看起来倒还顺 眼些。【 】
A. My writing resembles an ugly monster, and it actually looks a little better without any embellishment. B. My writing resembles an ugly monster, and so it actually looks a little better without any embellishment. C. Though my writing resembles an ugly monster, it actually looks a little better without any embellishment. D. My writing not only resembles an ugly monster, but also looks a little better without any
我最恨那些盗名欺世, 欺骗读者的谎言。 What I hate most are those glory-seeking writers who deceive the public with their lies.
Tip:主干? 仔细分析可以看出谎言本身不会欺骗读者,也不会盗名欺世。此处为 用谎言来欺骗读者 盗名欺世的写作的人。 使用主语从句强调最恨的内容
Unit 1
Lesson 3 我和文学
巴金简介
巴金原名李尧棠,现代文学家、 出版家、翻译家。 也被誉为是“五四”新文化运 动以来最有影响的作家之一, 是20世纪中国杰出的文学大师、 中国当代文坛的巨匠。 主要作品包括:激流三部曲 《家》、《春》、《秋》 和 爱情三部曲《雾》《雨》 《电》 。
1982年获“国际但丁文学奖”。 其中《家》是他的代表作,也是我国现代 文学史上最卓越的作品之一。 2005年10月17日19时零6分在上海逝世, 享年101岁。
Important sentences and phrases
有一位日本作家问我你怎么同时喜欢各种 流派的作家和作品呢? A Japanese author asked me how I was able to appreciate authors and books of so many different schools.
6.儿童文学 Child literature 7.文学界 Literary circle 8. 副教授 associate professor
9. 一切文学家、艺术家只有联系群众,表现群众,把自 己当作群众忠实的代言人,他们的工作才有意义。 Which of the following translation versions is NOT correct? A. No writers or artists can do any significant work unless they are closely linked with the masses, give expressions to their thoughts and feelings, and serve them as loyal spokesmen. B. All writers and artists only link with masses, express masses and speak loyally for masses, their work can be significant. C. Only by being closely linked with masses, expressing their thoughts and feelings and serving them as loyal spokesmen can writers and artists do any significant work. D. Writers or artists can’t do any significant work if they are not closely linked with masses, portrait them or serve them as loyal spokesmen.
Important sentences and phrases
我最近还在另一个地方说过:艺术的最高 境界是无技巧。 I’ve also said recently on another occasion that the highest state to which art can attain is artlessness.
相关主题