产品介绍翻译
2020/3/18
Business English Translation
9
说明书的翻译-产品性质
典型结构: 该部分常使用“主语-系动词-表语”的结
构
常用动词有be, be made of, be manufactured by/through, be produced等
例句: 1. 本产品是一种理想的原材料, …… 2. 本产品是采用特殊工艺制造而成的。 3. 本产品系采用粉末冶金方法,经压坯和压
method Handout/manual
2020/3/18
Business English Translation
4
常用词汇E-C(1)
Cost-effective Cost-efficient Durability Adaptability Performance Wear-resisting Energy-saving Pressure-resisting Heat-resisting Market-oriented
译文2. Any resistance to insertion should result in replacement of an catheter small enough to be inserted without undue force.
说明书(specification)的翻译
一、产品性质 二、产品声誉 三、产品用途 四、产品特点 五、产品维护
countries and regions by
virtue of its reliability, cost-
effectiveness and a wealth
of features.
2020/3/18
Business English Translation
13
国内外:
1. At home and abroad, Domestic and overseas+n, Domestically and overseas
raw material, …
2.本产品是采用特殊工艺 2. The product is made
制造而成的。
by/in a special
3. 本产品系采用粉末冶 金方法,经压坯和压 力加工而制成。
technique.
3. This product is manufactured by
(powder metallurgy;
3. It is resistant to high
3. 本产品耐高温、抗热。
temperature and heat. 4. 本产品外形美观,性能稳
4. The product is pleasant
定可靠,精确度高。
5.
in appearance, reliable and stable in performance and high in precision.
Business English Translation
17
说明书的翻译-产品特点
1. The product features
1. 本产品经久耐用,外形美
high durability and good
观。
appearance. 2. 本产品设计新颖、质量上
乘。
2. The product features novel design and excellent quality.
18
TiPS
外形美观:attractive appearance; be attractive in appearance
经久耐用:high durability, be durable in use 质量可靠:reliable quality, be reliable in quality 在翻译产品特点中的四字格词时,一般有两种方式可供
4. The product is pleasant in appearance, reliable and stable in performance and high in precision.
5. 本产品外形美观、体积小、重量轻、能耗低。
Energy consumption
2020/3/18
的各种应用提供了最佳 解决方法。
optimal solutions for a wide range of applications in the future.
4. 本产品已广泛用于电子、 4.
The product is widely used in a variety of
精密仪器和食品加工等
1.本产品能满足目前所有的需求。 2.该机器适用于建筑工地,仓库等地进行设备安装。
(construction sites; warehouses; installation) 3. 该药品为将来广泛范围的各种应用提供了最佳解决
方法。(applications; optimal; solutions) 4. 本产品已广泛用于电子、精密仪器和食品加工等各
力加工而制成。(powder metallurgy; compacting; pressure working)
2020/3/18
Business English Translation
10
说明书的翻译-产品性质
1. 本产品是一种理想的 1. The product is an ideal
原材料。
个部门。(electronics; precision instrument; food processing)
2020/3/18
Business English Translation
15
说明书的翻译-产品用途
1. 本产品能满足目前所有
1. The product meets all current demands.
观/结实耐用… It is +adj (特点)+介词
例句:
1. The product features high durability and good appearance.
2. 本产品设计新颖、质量上乘。
3. It is resistant to high temperature and heat.
2. It is settled both on RMB and US dollars. And it can be used domestically and overseas.
广受欢迎:
well-received, enjoy high popularity, highly-preferred.
fields sion instruments and food
processing.
2020/3/18
Business English Translation
16
说明书的翻译-产品特点
典型结构:
The product features… 本产品的特色是… The product is attractive/durable… 本产品外形美
powder metallurgy
compacting; pressure
through compacting
working)
and pressure working.
2020/3/18
Business English Translation
11
说明书的翻译-产品声誉
典型结构:
该部分常使用“主语-系动词-表语”的结 构
2020/3/18
Business English Translation
3
常用词汇C-E(2)
有效期限/失效日期
使用说明 生产日期 注意事项 生产商/企业 贮藏/储藏/保存方法
Period of validity/Expiration (or Expiry) date/Sell-by date
Directions for operation Production date Precautions Manufacturer/Producer Storage/Preservation
2. 本产品深受用户好评。2.
home and abroad. The product has won high
3. 本产品深受广大消费者 praises from the users.
欢迎,远销东南亚。 3. The product has been well
4. 本划多产算国品、家性众和能地多可特区靠色 享、,有经在盛济许誉4.。psTeexrhlecelfeseplwlrreroenedldtluribcentypShucoatuasusttitghooaenmianiesentrdsAmaasanninady.
4. 本产品性能可靠、经济划算、众多特色,在许多
国家和地区享有盛誉。(reliability; cost-
Business English Translation
12
说明书的翻译-产品声誉
1. 本产品在国内外享有很1. The product enjoys a good
高声誉。
reputation/ high prestige at
产品介绍的文体特征
e.g. 1. (医)只要插入时遇到任何阻力,则应 当使用较小尺寸的导引套,以便无须过度 用力即可插入。(某导管插入装置)
译文1. When an catheter is inserted, and meets any resistance, an catheter sheath small enough is needed to be inserted without undue force.
采取: 1. 名词化处理(推荐) 2. 用“be+adj+in+具体特点”的结构