当前位置:文档之家› 国际有限责任公司成立合同(中英文对照)正式样本

国际有限责任公司成立合同(中英文对照)正式样本

文件编号:TP-AR-L6921

The Civil Subjects Establish, Change And Terminate Their Corresponding Civil Legal Relations, And Then Determine Their Respective Rights And Obligations. The Terms Are Binding On The Parties And Need To Abide By Them.

(示范文本)

甲方:_______________

乙方:_______________

签署时间:_______________

国际有限责任公司成立合同(中英文对照)正式

样本

国际有限责任公司成立合同(中英

文对照)正式样本

使用注意:该合同资料可用在各个民事主体之间设立、变更、终止其对应的民事法律关系而订立,进而确定各自的权利和义务,条款对当事人具有约束力需各自遵守。材料内容可根据实际情况作相应修改,请在使用时认真阅读。

第一章总则

CHAPTER ONE GENERAL PROVISIONS

中国_________公司和_________国

_________公司,根据《中华人民共和国中外合资经

营企业法》和中国的其他有关法规,同意在中华人民

共和国_________省_________市共同投资举办合资经

营企业,特订立本合同。

This contract is made by and

between(name of the Chinese company)

and(name of the foreign company),

who agree to jointly set up and run a JOINT VENTURE in_________city,

_________Province in China under the Act of Sino-

Foreign Joint Ventures of the People’

s Republic of China and other Chinese l aws and regulations concerned.

第二章合营各方

CHAVI"ER TWO PARTNERS OF THE JOINT VENTURE

第一条本合同的各方

中国_________公司(以下简称甲方),在中国_________地登记注册,其法定地址在中国___省____市___区____街_____号;法定代表:

姓名_________职务_________国籍_________

______国_____公司(以下简称乙方),在国地登记注册,其法定地址在_____。法定代表:姓名____ 职务_____国籍______

1. Parties to the Contract

Name of the Chinese Company,(herein called Party A),Registered in (name of place),

Address for service of process:

_________Street,_________District,

_________City,Province,China;

Legal Representative:Name_________,

Post _________ ,Nationality_________.

Name of the foreign Company,(herein called Party B),Registered in

(name of place),

Address for service of process:

_________ ;

Legal Representative: Name _________,

Post _________ ,Nationality _________.

第三章成立合资经营公司

CHAPTER THREE ESTABLISHMENT OF THE JOINT VENTURE

第二条甲、乙方根据《中华人民共和国中外合资经营企业法》和中国的其他有关法规,同意在中国境内建立合资经营_________有限责任公司(以下简称合营公司)。

2.Party A and Party B agree to set up_________Co.,

Ltd.(hereinafter called JOINT VENTURE)

in China under the Act of Sino-

Foreign Joint Ventures of the People’

s Republic of China and other relevant Chinese laws and regulations.

第三条合营公司的名称为_________有限责任公司。

外文名称为_________。

合营公司的法定地址为_________省

_________市_________路_________号。

3.Chinese Name of JOINT VENTU RE:_________ Co.,Ltd.

Foreign Name of JOINT VENTURE :_________.

Address for service of process

相关主题