海外代理协议
SALES AGENCY AGREEMENT
编号/No:日期/Date:
此协议是双方在平等互利基础上建立的,共同遵守下列条款:
This Agreement is made among the parties concerned on the basis of equality and mutual benef its to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1. 协议相关各方当事人
The parties concerned
生产商:鸿安企业(香港)子公司
宜昌瑞英机电有限公司(以下简称“甲方”)
Manufacturer: Subsidiary of Hanover Enterprises Ltd.
Yichang Union Inc. (hereinafter referred to as Party A)
代理商:(以下简称“乙方”)
Agent:(hereinafter referred to as Party B)
2.独家代理权的授予Appointment of Exclusive Agent
甲方授权乙方为其单头电磁炉产品在日区域特约总经销商,全权负责甲方生产的产品在日本市场的推广,销售和售后服务事宜。
Party A hereby appoints Party B as its sole agency in the Japan market to engage in the promotio n, sales and after sales service of its single-hob induction cooker.
产品:由甲方生产的单头电磁炉。
Commodity: Single-hob induction cookers produced by Party A.
代理区域:仅限日本区域内。
Territory: In Japan only.
3.订单的确认 Confirmation on Orders
关于协议所规定的上述商品的每笔交易,其数量、价格及装运条件等以甲乙双方另行签定的销售合同为准。
The quantities, prices and shipment of the commodities stated in this Agreement shall be confirm ed for each transaction, the particulars of which are to be specified in the Sales Contracts signed by the two parties hereto.
4. 付款Payment Terms
订单确认后,乙方须通过T/T先向甲方支付30%定金,在出货前须将余款通过T/T的方式付清,或者按照有关销售合同所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤消的即期信用证。乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。
After confirmation of the order, Party B should pay 30% for deposit by T/T to Party A, the balance should be paid before shipping by T/T, or the Party B shall arrange to open a confirmed, irrevocab le L/C available by draft at sight in favor of Party A within the time stipulated in the relevant S/C.
Party B shall also notify Party A immediately after L/C is opened, so that Party A can get prepared for delivery.
说明:若订单数量<500pcs ,则为发货前100%付清款。
Remark: In case the quantity of orders is less than 500pcs, 100% T/T before shipment.
5. 价格条款Price Terms
价格:为了保证长期的合作,促进共同的发展,甲方提供产品价格表给乙方,各款报价详见其他附件。
Price: Party A provide quotation list of products to Party B so as to ensure the long term cooperat ion and joint development. Detailed quotation is as additional attachment.
注1,如甲方推出新款产品,甲方将通过电邮通知乙方;
注2,甲方保证报给乙方的价格为在日本区域内最低的价格。
注3,乙方不得擅自将价格表内容透漏给任何第三方,乙方必须严格执行和遵守甲方的价格体系。
Remarks:
1, Once Party A promote new products, will inform Party B by email.
2, Party A make sure offered the lowest price for Party B within Japan area.
3, Party B should not let out the quotations to any third parties but must execute strictly and adh ere to the price system of Party A.
6. 甲乙双方责任Liability of Two Parties
6.1产品质量Quality of Product:
甲方保证向乙方提供优质产品(甲方生产的电磁炉等一系列产品),保证供货稳定; 当产品出现重大的质量问题,引起相关的投诉和法律纠纷时,甲方需要承担相应的责任。
Party A guarantee all products (series of induction cookers) provided with high quality and stable supply. If there occurs big problems on quality and caused complaints or legal disputes, Party A sh ould afford the related responsibility.
6.2产品配置Product Configuration
如乙方没有特殊要求,则按照甲方公司提供的产品标准机型配置(如有特殊要求需要重新报价)。
Without special request from Party B, all products are just as Party A offered, or will be needed to renew the quotation.
6.3产品包装及交货时间Packaging and Delivery Time
甲方发货要保证货物的安全及包装适合长距离运输。产品的颜色,商标,包装由乙方指定或中性包装。一般货物的交货期为30个工作日,特殊机种双方另行约定交货时间。
Party A shall guarantee the security and suitable package for long-distance of shipment. Party B could appoint the color, brand and package of products or neutral packing. Normally the delivery time is 30 working days except some special products which need to be agreed separately.
6.4产品认证 Certification of Products
甲方现有产品及以后由甲方单独开发或者委托第三方生产的产品,由甲方提供出口日本所需的相关产品认证证书。
Party A should provide the necessary certification for all products(now available and developed lo nely in the future or produced by the appointed third party ) exporting to Japan.
6.5乙方需严格保密甲方的产品报价,技术资料,合作方式等商业机密。经营活动不得损坏