编号:
TRANSLATION AGREEMENT(翻译合同英
文版)
甲方:
乙方:
签订日期:年月日
合同签订注意事项
一、甲乙双方应保证向对方提供的与履行合同有关的各项信息真实、有效。
二、甲乙双方签订本合同书时,凡需要双方协商约定的内容,经双
方协商一致后填写在相应的空格内。
三、签订本合同书时,甲方应加盖公章;法定代表人或主要负责人应本人签字或盖章;乙方应加盖公章;法定代表人或主要负责人应本人
签字或盖章。
四、甲乙双方约定的其他内容,合同的变更等内容在本合同内填写不下时,可另附纸。
五、本合同应使钢笔或签字笔填写,字迹清楚,文字简练、准确,不得涂改。
关键词:英文版;合同;TRANSLATION;AGREEMENT
Party A:_________
Address:_________
Party B:_________
Address:_________
Both parties of Party A and Party B have signed the Translation Service Contract based on the principle of friendly cooperation and mutual development. The artic les are as follows:
1.Party A entrusts Party B with the translation ser vice. Party A shall provide legible documents in time a nd give clear requirements and control the translation quality of Party B.
2.Party B shall complete the translation work in ti me and deliver the translation by printed hard copy and a relevant disk within the agreed date (with the exce ption of the delay caused by Force Majeure). Details a bout the delivery time will be discussed between the tw o parties. For the urgent request, the delivery time w ill be discussed accordingly between the two parties.
3.Party B shall keep confidentiality of any documen ts provided by Party A and can not disclose to the thir
d party.
4.Calculation of the load of translation: For elect ronic documents, the translation load shall be based o n the statistics of the computer (Chinese Version Word 2000 “Chinese characters not including blank spaces ”). For printed documents, the translation load shall be calculated according to lines of Chinese characters (t he original printed copy), i.e. lines × rows.
5.Party B will charge the translation project from Party A with favorable price: For English-Chinese RMB /_________Chinese characters and marks(More than_____ ____Chinese characters and marks).
6.Party B can evaluate and notice Party A the estim ated translation fee before the launch of the project. Party A shall pay to Party B the amount of translation fee according to the actually calculated load of transl ation (as specified in Clause 4 of this Contract).
7.Party B promises to provide necessary modificatio ns to the translation documents free of charge after th
e delivery.
8.Terms of payment:
Party A should pay Party B 50% of the total paymen
t when the translated document is delivered(on the sam e day).
The remaining 50% will be paid fully within_______ __days. When the payment is not received in _________da ys, a late payment charge of _________‰ daily is appl ied.
9.Party B shall guarantee that the quality of the t ranslation and relevant service be up to the received e venhanded standard of the translation industry. In case any disputes arising from the quality of the translati on material, it shall be settled through the judgment of a third party agreed by the two parties or apply to arbitration directly.
10.This contract is written in duplicates, one for each party and shall come into force after being signed and sealed by both Party A and Party B.
Party A(signature):_________ Party B(signature): _________
Date:_______________________ Date:_______________ _______