当前位置:文档之家› 金康合同中英对照

金康合同中英对照

1. Shipbroker

船舶经纪人

2. Place and date

签约日期和地点

3. Own ers/Place of bus in ess (Cl. 1)

船东/营业地(第一条)

4. Charterers/Place of busi ness (Cl. 1)

租船人/营业地(第一条)

5. Vessel's name (Cl. 1)

船名(第一条)

6. GT/NT (Cl. 1)

总吨/净吨(第一条)

7. DWT all told on summer load line in metric tons (abt.) (Cl. 1) 按夏季载重线确定的全部载重公吨数(大约)(第1条)

8. Prese nt positio n (Cl. 1)

船舶动态(第一条)

9. Expected ready to load (abt.) (Cl. 1)

预计作好装货准备的日期(大约) (第1条)

10. Loadi ng port or place (Cl. 1)

装货港或者装货地点(第一条)

11. Discharg ing port or place (Cl. 1)

卸货港或者卸货地点(第一条)

12. Cargo (also state qua ntity and margin in Own ers' opti on, if agreed; if full and complete cargo

not agreed state "part cargo") (Cl. 1)

货物(同时载明数量和约定的所有人可选择的围,如未约定满舱满载货

物,载明“部分货物”)(第1条)

13. Freight rate (also state whether freight prepaid or payable on delivery) (Cl. 4)

运费率(同时载明运费预付还是到付)(第4条)

14. Freight payme nt (state curre ncy and method of payme nt; also ben eficiary and

bank accou nt) (Cl. 4)

运费的支付(载明货币名称与支付式,以及受益人和银行帐号)(第4条)

15. State if vessel's cargo han dli ng gear shall not be used (Cl. 5)

载明是否不使用船上的货物装卸设备(第5条)

16. Laytime (if separate laytime for load. and disch. is agreed, fill in a) and b). If total laytime for load.

and disch., fill in c) only) (Cl. 6)

装卸时间(如约定装货和卸货的各自的时间,填入a)和b);如按装货和卸货的合计时间

,仅填入c))(第6条)

a) Laytime for loadi ng 装货时间

b) Laytime for discharg ing 卸货时间

c) Total laytime for load ing and discharg ing

装货和卸货的合计时间

17. Shippers/Place of bus in ess (Cl. 6)

托运人/营业地点

18. Age nts (loadi ng) (Cl. 6)

装港代理(第六条)

19. Age nts (dischargi ng) (Cl. 6)

卸港代理(第六条)

20. Demurrage rate and manner payable (load ing and discharg ing) (Cl. 7)

滞期费率及支付式(装货和卸货)(第7条)

21. Can celli ng date (Cl. 9)

解约日(第九条)

22. Gen eral Average to be adjusted at (Cl. 12)

共同海损理算(第12条)

23. Freight T ax (state if for the Owners' account) (Cl. 13 (c))

运费税(载明是否由所有人支付)(第13条c款)

24. Brokerage commissi on and to whom payable (Cl. 15)

经纪人佣金及向人支付(第15条)

25. Law and Arbitration (state 19 (a), 19 (b) or 19 (c) of Cl. 19; if 19 (c) agreed also state Place of Arbitration) (if not filled in 19 (a) shall apply) (Cl. 19)

法律和仲裁(载明第19条(a),( b)或(c)款;如约定第19条(c)款, 同时载明仲裁地点)(如未填入,应适

用第19条(a)款)(第19条)

(a) State maximum amount for small claims/shorte ned arbitratio n (CI.19)

载明小数额索赔/简易仲裁程序适用的最大请求额(第19条)

26. Additi onal clauses coveri ng special provisi on s, if agreed

含有特殊规定的附加条款,如果约定

It is mutually agreed that this Con tract shall be performed subject to the con diti ons contained in this Charter Party which shall in clude Part I as well as Part II. I n the

event of a con flict of con diti ons, the provisi ons of Part I shall prevail over those of Part II to the exte nt of such con flict.

兹相互同意应按本租船合同的第一部分和第二部分中所定条件,履行本合

同.当条件发生抵触时,第一部分的规定优先于第二部分,但以所抵触的围为限•

PART II

“ Gencon ” Charter (As Revised 1922,1976 and 1994)

1.It is agreed between the party mentioned in Box 3 as the Owners of the Vessel

n amed in Box 5, of the GT/NT in dicated in Box 6 and carry ing about the nu mber of metric tons of deadweight capacity all told on summer loadli ne stated in Box 7, now in positi on as stated in Box 8 and expected ready to load un der this Charter Party about the date in dicated in Box 9, and the party men ti oned as the Charterers in Box

4 that: The said Vessel shall, as soon as her prior commitments have been completed, proceed to the loadi ng port(s) or place(s) stated in Box 10 or so n ear thereto as she may safely get and lie

相关主题