翻译内容注意事项1.TripAdvisor 一定要翻译成“到到网”,这个是网站的中文名字。
2.题目括号<>里面的酒店名不需要翻译,正文中的地名,酒店名尽量要翻译(可在到到网和携程网上找),正文中的人名不需要翻译。
3.Review 里会有一些带感情色彩的话,特别是褒义的,在翻译的时候一定要把这种感情给表现出来,语气也可以强烈些。
比如说,“Amazing Value”有些人把它翻成“物有所值”,但也有些人把它翻成“物超所值”,肯定是后者表达的感情色彩更强烈,也更贴切。
4.在翻译俚语和谚语的时候,一定要多查字典或网站,以免翻译错误。
Forexample, “And yes, the directions for getting here contained in other reviews here are spot on.”这里面的spot on 就是一个俚语,在金山词霸上查不到它的中文意思,但不能因此就省略不翻译了。
必须查其它的字典,如朗文在线,朗文上面的意思是“exactly right”,所以就便于翻译了。
5.翻译出来的英语要尽量符合汉语习惯。
比如, “My wife and I decided”应该翻译成“我和我老婆决定”,而不是“我的妻子和我决定”。
6.翻译要尽量口语化!!!易懂并且准确。
比如,“and other cool stuff”被翻译成“还有好多其它玩意儿,简直酷毙了”。
7.不要漏译。
比如“We visited this hotel after the Beijing Olympics and loved it.”被译为“在北京奥运会结束后,我们住进了这家酒店。
”,这个翻译存在着明显的漏译问题,那就是“and loved it”没有被翻译出来,这种问题是不允许发生的。
因为“and loved it”表明了作者的态度和感情,奠定了短文的基调,所以类似这样的词语切勿漏译。
8.避免语法理解错误引起的误译。
“My two pairs of glasses are slightly pricieralthough still half the price of what I would have paid for graduated lenses, polarized sunglasses in Australia.”被译成“我那两副眼镜稍贵些,但也比我在澳大利亚买的渐变镜和偏光太阳镜要便宜一半。
”红字部分就是语法理解错误引起的误译。
“I would have paid for”是包含着自己没买的意思。
翻译对照词汇表T ripadvisor 到到网Restaurant 酒店里面的称为餐厅,酒店外的可以叫饭馆或者餐馆都可以B&B 家庭式酒店Boutique hotel 精品酒店Resort 度假村King-size 特大号床Queen-size 大号床Twin beds 双床房Single bed 单床房Double room 双人间Single room 单人间Suite 套房Studio suite 公寓套房Adjoining room 相邻房Connecting room 连通房Executive Floor 行政楼层Bellboy 行李员Concierge 礼宾Receptionist 前台接待Reception/Front desk 前台Coach 旅游大巴Reservation 预订(不是预定)Doorman 门房门童Housekeeping staff 客房清洁人员Room service 客房服务,有时特指客房送餐服务Ground 花园Tip 小费Service charge 服务费Turn down 开夜床服务(指的是傍晚的时候再次整理房间,使客人晚上睡的舒服)Executive room 商务房Shuttle bus 班车Do Not Disturb Sign /DND sign请勿打扰牌Please Make Up sign /PMU sign 请收拾房间牌check-out 退房check-in 登记入住lobby 大堂Owner response: 业主回复Porter门房Hotel Concierge酒店礼宾部Procurement Manager; Purchasing Manager采购部经理Food & Beverage Manager; Catering Manager餐饮部经理Table Hostess餐桌女服务员Kitchen Hand; Kitchen Help;Kitchen Worker厨工Cook; Chef厨师Head Chef厨师长Cook炊事员Assistant Manager大堂副理Lobby Manager大堂经理Tourist Guide导游Sauce Cook调味汁厨师Restaurant Manager饭店经理Rooms Division Manager房务部经理Second Chef副厨师长Second Waiter副领班Trainee Manager见习经理Receptionist接待员Bar Operative酒吧服务员Hotel Accountant酒店会计Chief Accountant; Financial Controller酒店主管会计;财务总监Housekeeping Manager客房部经理Executive Housekeeper; Head Housekeeper客房部主管Chambermaid客房女服务员Head Waiter ;Captain领班Floor Attendant楼层服务员Travel Agent 旅游中介Doorman门童Pantryman配餐员Front Desk Manager前台经理Front Office Supervisor前台领班Front Office Manager前厅经理Assistant Front Office Manager前厅副理Cleaner清洁工Food Checker食品检验员Vegetable Cook蔬菜厨师Materials Manager物料经理Western-Style Restaurant Manager西餐部经理Executive Assistant Manager行政副经理Assistant Banquet Manager宴会部副经理Banquet Manager宴会部经理Night Manager夜班经理Hotel Greeter迎宾员Reservation Manager预订部经理Chinese-Style Restaurant Manager中餐部经理Resident Manager驻店经理Front Clerk; Reception Clerk总台接待员酒店岗位:客房预定room reservation客满fully booked房间种类types of rooms双人房double room标准房standard room双床房twin room高级房superior room豪华房deluxe room商务房executive room套房suite普通套房junior room高级套房senior suite总统套房Presidential suite朝南的房间 a room facing south公寓套房studio room连通房connecting room相邻房adjoining room没有按预定抵店no show确认信letter of confirmation服务费service charge额外费用extra charge班车shuttle bus全价full price折扣价discounted price标准价rack rate优惠价special price免费complimentary rate特大号床king-size bed大号床queen-size bed推迟postpone空房Vacancy/vacant room取消cancel/cancellation更改change预定book/reserve自动门automatic door登记入住check in结帐check out一件行李 a piece of baggage/luggage 背包shoulder bag纸箱cardboard box手提箱briefcase汽车行李箱luggage trunk送行李send up填写fill out名牌name tag夜床服务turn – down service打扫房间make up稍稍整理tidy up洗衣项目laundry items加快服务express service核对check包间private room菜单menu套餐set menu定满了fully booked租rent计划表schedule推举recommend酒店内设施adapter 连接器brief ease 公文包out of order 坏了coupon奖券Food Mall 食品街Ancient Culture Street古文化街fire sprinkler 灭火喷淋coat hanger 大衣架pillow 枕头heating control 加热控制ice tongs 冰夹chair 椅子bedside table 床头桌ceiling light 顶灯luggage stand 行李架swimming bag游泳袋power socket 电源插座note pad 记事簿shoe basket鞋篮ice bucket 冰桶security latch安全门dry cleaning docket 干洗单breakfast menu 早餐菜单light switch 灯开关air conditioner vent 空调排风口pillow case枕套coffee table 咖啡桌wall paper 壁纸hair dryer 吹风机standing lamp 地灯valet stand 衣物架switch 开关desk chair (与书桌配套的)椅子laundry docket 洗衣单Do Not Disturb Sign 请勿打扰牌DND sign请勿打扰牌chest of drawers 带抽屉的柜厨sheer curtains 纱窗帘desk lamp 台灯television cabinet 电视柜single bed 单人床double bed 双人床desk书桌dusting 去尘toilet brush 马桶刷子refuse bag 废物袋mopping 拖地scrub 檫洗dustpan and brush 簸箕和刷子detergent 清洁剂vacuum cleaner 吸尘器mop 拖把shampoo 洗发水soap 香皂bath foam 浴液sewing kit 针线盒moisturizer 润肤露shower cap 浴帽shoehorn鞋拔shoe shine檫皮鞋Bedside lamp 床头灯smoke detector 烟感器wardrobe 衣柜television guide电视指南Please Make Up sign 请收拾房间牌PMU sign 请收拾房间牌slippers拖鞋drapes 布帘ceiling屋顶Laundry docket 洗衣单window sill 窗台shopping bag 购物袋bookshelf 书架ground floor (英)底,层,一楼cabinet 橱柜switch 开关Venetian blind 百叶窗帘curtain 窗帘wastebasket 字纸篓tea trolley 活动茶几night table 床头柜first floor (英)二楼,(美)一楼folding screen 屏风hanger 挂钩plug 插头wall plate 壁上挂盘Chinese painting 国画elevator, lift 电梯drawer 抽屉second floor (英)三楼,(美)二楼spring 弹簧cushion 靠垫,垫子socket 插座,插口sitting room 起居室voltage 电压floor 楼层,地板carpentry (总称)木器tea table 茶几bedclothes 床上用品quilt 被子mattress 床垫thermos 热水瓶transformer 变压器酒店前台用语:market price 市价cashiers desk 兑换处coin 硬币accounting desk 帐务处check-out time 退房时间voucher 证件price list 价目表check, cheque 支票sign (动)签字interest 利息form 表格reservation 预订reception desk 接待处tip 小费reservation desk 预订处luggage office 行李房spare (形)多余的postpone (动)延期cancel (动)取消travelers cheque 旅行支票pay (动)付款fill (动)填写administration 管理、经营note 纸币registration desk 入宿登记处lobby 前厅luggage rack 行李架visit card 名片identification card 身份证rate of exchange 兑换率conversion rate 换算率charge (动)收费bill 帐单change money 换钱procedure 手续、程序information desk 问询处luggage label 行李标签overbooking 超额订房reasonable (形)合理的cash (动)兑换keep (动)保留、保存bank draft 汇票accept (动)接受procedure fee 手续费fill in the form 填表酒店的种类:Designed hotel 设计酒店boutique hotel 精品酒店certified hotel for tourism 旅游定点旅馆family hotel 家庭旅馆B&B: 经济型酒店resort hotel 度假区酒店酒店部门:电脑部E.D.P.市场营销部sales & Marketing Division销售部Sales Department公关部Public Relation Department预订部Reservation Department客务部Room Division前厅部Front Office Department管家部Housekeeping Department餐饮部Food & Beverage Department康乐部Recreation and Entertainment Department 工程部Engineering Department保安部Security Department行政部Rear-Service Department商场部Shopping Arcade其他:Oriental Plaza: 东方新天地Forbidden city:故宫High-speed wireless internet: 高速无线上网Owner response: 业主回复Expatriates/ expats:外籍人士/外籍员工F&B:餐饮Mansion/ service-apartment:酒店式公寓English tea:英式红茶/英式下午茶CTS:中国旅行社Prepaid cell: 预付型手机Toiletries: 洗漱用品Morning call 唤醒服务。