关于写作的一些common problems (1)段落连接英文作为在学术界最常用的语言,其最大特点就是严谨的逻辑性。
中国学生无论是中文写作还是英文写作,往往缺乏内在的条理,想到那里,就写到那里。
其实英文学术写作很大程度上是有一个固定的套路的(当然要写的非常好另一个境界),除了本身阅读范文了解文章的大致结构以外,了解语句、段落之间的关联也是很重要的一个方面。
中文里所说的“前呼后应”“承上启下”,在英文的写作中是非常关键的。
除了写作者本身文字水平以外,如果自身写作水平一般的,那么可以依靠一些“外力”来加强文章的紧密连接。
1.Reference and topic introduction(关于引用和介绍主题的引导词)很多时候,中文做报告里有一句,“关于…的问题”来引出一个新的话题或者引述别人讲过的内容,老外其实也很喜欢用,主要短语有以下几个:regarding…(加句子)as regard…(加句子)as whether to…(加句子)in terms of…(加短语)in respect of…(加短语)with respect to…(加短语)具体用法,随便据个例子,比如让你谈谈中日关系。
你可能介绍中日政治关系,经济关系两方面。
首先你谈了中日政治关系,然后你笔锋一转,要说到中国和日本的economy关系,这时候你就可以用上述词汇,来介绍,承接两者,这样显得你的文章就连贯了。
In economic terms, China and Japan…/In terms of economic relationship, China and Japan…注意:少用about,about是非常口语化的用法,在口试的时候可以用。
2.强调或附加比如让你介绍一个东东的优点,中文是“xx有A优点,B优点,还有C优点”,英语中常常用besides this,moreover,furthermore来引导。
注意:少用as for/as to/besides。
这三个词第一很口语化;第二,这三个词通常含有“我讲了ABCD,随便附加一个不是很重要的E东东”的意思,有点像by the way引导出来的内容,不适合用在书面作文里。
3.Ways of making a specific reference(举例子)1) namely 通常指很具体的例子e.g. The ma in towns involved, namely Manchester and Liverpool …2)in particular/particularly 强调前面提到的内容中某一个非常特定的,可以用在句首e.g. The books on this subject, in particular/particularly those relating to he early period…3) notably 可以和2)互换e.g. A number of w riters, notably Frank (1974) and Rostow (1967) refer to this issue…4) to be more specific/more specificallySome areas, to be more specific/more specifically, those in mountainous regions…注意:作文里举例子,大家少用“for example,such as,take...for example”这类的东东,原因也是一样的:口语化。
4.Making reference to what has gone before(前呼后应)a.介绍结果比如你介绍中日关系为啥会紧张的原因最后总结:因此,中日矛盾日益激化,可以用以下的词:consequentlyaccordinglythereforeb.提及前文已经提到的内容比如“上述…”可用以下词汇连接:as stated above in (paragraph two)the aforementioned workas stated earlier in …c.句中承接比如:在这种情况下,中日矛盾必然激化。
This situationIn such circumstancesIn such cases5. Arranging data处理数字关系有时文章需要你对图表啥的进行说明阐述,一堆数字写到最后自己都看的头晕,这时候应该用以下的词来处理数字之间的关系:1)respectively这个词是顺序关系:例如,我有一个女儿一个儿子,一个三岁,一个五岁:I have a girl and a boy. They are 3 and 5 respectively.那么就很清楚,女儿三岁,儿子五岁。
2)chronologically这个词按照历史顺序来,从过去到现在逐一发生的时间3)consecutively这个词强调是连续的,中间没有间隔和跳跃4)the former…the latter这个词组应该不用解释了吧,很多人用当然,要写好作文“非一日之寒”,这些只能有限制的帮助你的作文看上去紧凑一些,真正的cohesion还是在于写作本身的功夫。
要注意的是也不要滥用这些词汇,弄的一篇文章全是这些关联词。
这些在以后留学写学术论文的时候也是非常有用的,希望对大多数要考作文的人有一些general帮助。
写作中的一些common problems (2) this和that的区别差不多所有的同学在年幼时代开始学英语的时候,老师就开始教“This is…”, “That is…”的句型,然后告诉大家this是近指,that是远指。
比如This is my book.That is your pencil.但是事实上用起这两个词来就不是这么容易了,因为我们几乎不说不写不用这些低级的句子。
下面就从两方面谈谈这两个词的实际用法。
其实要牢牢记住的是,“近指”和“远指” 的确是this和that的最基本的概念。
1.口语和书面语的差别看下面的例子:例一A: I watched a film with my friend yesterday.B: Oh, really?A: Yes, that was really boring.例二He is arbitrary and hubristic. This leads to his failure in the business.口语和书面语最大的差别就是:说过的话随风而散,但写过的字总是有迹可寻。
所以口语中无论是用this 还是that指代上文说过的东东,在书面语里一律都用this来指代上文,因为无论何时需要去看这个指代的内容,我们都可以回头找到。
其实并不绝对是口语和书面语的差别,只是为了提醒大家书面语里this和that的用法而这么区分的。
在口语里也能找到这样的对比,比如我们在餐桌上吃一块牛排,你一边嚼一边夸耀,“This is really delicious!”(肉还没咽下去,而且面前的盘子里也摆着牛排,所以近指)但是如果你吃完了牛排开始喝汤了,但是你还恋恋不舍回味牛排的味道,这时候就该说,“That was really delicious!”(牛排已经没了,看不见了,远指。
而且注意时态的变化)2.空间距离到情感距离在真正的对话情景中,this 和that很少用来指空间距离上的远近,而是人的感情上的远近。
也就是英语里非常流行的所谓metaphorical view(从暗喻的视觉来表达)。
讨厌的东西或者人,你希望跟他们保持距离,这时候就用that;而你喜欢的人或者东西,你希望跟他们拉近关系,这时候就用that。
还是看具体的例子:* Don’t tell me about that man! He is really disgusting! (别跟我讲那个男人的事情,他太令人恶心了!)* Tell me something about this handsome young guy! (跟我说说那个帅小伙的事情吧!)比较这两个句子用在不同的情形里:Who’s that? (黑暗中的一个很大的别墅,一个女的被楼下传来的声音吓得…)Who’s this? (一个handsome的lawyer坐在自己的办公室忙着工作,听见有人敲门,头也不抬的问了一句)总结一下,大家写作文指代上文内容,记得用this!写作中的一些common problems (3) 引述词的正确用法无论是写issue还是argument的文章,我们都需要引述topic里面的观点。
在英语里有很多引述观点的词,如find,suggest, discover, support, show, indicate, cite, confirm等等,除了他们用于引述不同的内容,意思区别,有很多词还隐含作者本身的观点,甚至有褒贬义,所以用的时候并不是完全通用的,下面就分别谈谈。
首先从他们引述的内容的不同来区分,大致可以分一下三类:1. reporting research activities: (引述研究活动)这类词有discuss, look at, examine, study, investigate, consider (+noun phrase),一般后面加名次词组,引述的内容一般是别人做了一个什么样的调查。
2. reporting findings: (引述研究的发现)这类词有discover, find, suggest, indicate, show (+that…),后面一般加that引导的宾语从句,引述的内容是别人做了研究以后得出的结论或者发现。
3. reporting arguments: (引述论点)这类词有suggest, indicate, argue, point out, claim, note (+that),右面一般也加that引导的宾语从句,引述的内容是别人的论点。
第二个问题就是reporting arguments的时候,并不是所有的词都是可以互换的,很多词在潜意识中就已经隐含了作者(也就是你啦,因为你写的文章嘛!)的观点。
我看了一下大家用的词,有一些错非常明显,具体说一下:1. argue:中文里这个词翻译成“争论”,感觉肯定不是中性的(想一下,面红耳赤,像两只公鸡)。
但是argue在英文里恰恰就是个非常中性的词,describing somebody’s reporting idea。
所以引述别人的论点,比如“某某认为…”“某某的观点是…”,不掺入任何作者的感情色彩。
2. claim和assert这两个词慎用!如果你说“某某claims/asserts…”往往表示了你的反对的观点。