口译笔记符号及数字口译
在口译第一阶段考试过程中,听力部分的句子听译和段落听译是难点,这一部分成功与否很大程度上取决于考生对听到的信息进行记录的能力。
对考生来说,“脑记”和“笔记”缺一不可,考生听的时候应该把注意力集中在理解和抓要点上,以脑记为主,笔记为辅。
听译部分笔记记要点是关键,而不应该盲目追求“全”。
考试对考生的要求是准确传达所听到内容的最基本的、实质性的内容,这就需要考生集中精力抓住并记下关键的词和意群。
我们无需也不可能采取听写的方法,整句整段地记录源语信息。
笔记记得太多反而会影响对于源语整体的理解。
下面是一些常用的笔记符号,在新世界的口译课堂都会给学生练习到,这里总结出来供更多学生参考使用。
1.缩略(Abbreviations)
AMAP——尽可能多(as much as possible)
APEC——亚太经合组织
ASAP——尽快(as soon as possible)
ASEAN——东盟
B.A.——文学士
B.C.——公元前
B.S.——理学士
CPC——中国共产党
DEPT——系;部门
e.g.——例如
esp.——尤其是
FIE——外资企业
H.Q.——总部
ID——身份;身份证
IOU——欠条
org——组织
Ph.D.——博士
EU——欧盟
UN——联合国
V.P.——副主席
2.数学符号(Mathematical Symbols)
+ 可以表示“增加”,“另外”,“除此以外”,还可表示“正确”或“好”。
-可以表示“减去”,“少”,或者“差”等。
×可以表示“错误”,“坏的”,“不好”,“不对”。
>可以表示“大于”,“超过”,“比……好”。
<可以表示“小于”,“不如”,“比……差”。
=可以表示“等于”,“相当于”,“意味着”。
≠可以表示“不等于”,“不是这个意思”,“不是……的对手”。
∵可以表示“因为”,“由于”。
∴可以表示“所以”,“因而”,“因此”。
3.箭头符号(Arrow Symbols)
↑可以表示“上升”,“发展”,“加强”,“改善”,“发射”,“提拔”,“晋升”。
↓可以表示“下降”,“衰退”,“下跌”,“恶化”。
←可以表示“来自”,“来源”,“进口”,“回归”。
→可以表示“到达”,“出口”,“前往”,“派遣”,“发送”,“导致某个结果”。
4.标点符号(Punctuation Marks)
:可以表示“说”,“认为”,“宣称”,“声明”,“抗议”。
?可以表示“问题”,“疑问”,“问”。
. 可以表示“观点”,“论点”,“难点”。
用在表示时间的词前后,表示“之前”或“之后”,例如:y.表示明年,下个月记为m.,而..d表示前天。
! 可以表示“惊讶”,“非常”,“关键”。
“”一般在记录引语时使用
()可以表示“包括”,“在……之中”,“封闭”,“闭关自守”。
5.其他符号
√可以表示“正确”,“好”,“肯定”,“同意”,“支持”。
°可以表示“人”,一般用在记录的词的右上角。
如中国人可记为中°
☆可以表示“最佳的”,“杰出的”,“优秀的”,“重要的”。
☺可以表示“高兴”,“欣喜”,“荣幸”,“开心”。
⊙可以表示“会议”,“讨论”,“谈判”,“研讨会”。
□可以表示“国家”。
△可以表示“代表”。
数字的英汉互译是口译的难点之一,即使是资深译员,碰到数字需要口译时,也不敢有丝毫松懈。
这是因为汉语在“千”以后以“万”为单位直至“亿”,过了亿又以“亿”为单位直至“兆”;而英语的表达是在过了千以后就以thousand为单位直至million,过了mil lion以后又以million为单位直至billion,百万以上的数字则用“百万”的倍数表达;如“千万”是“十百万”,即ten million;“亿”是“百百万”,即hundred million,直至“十亿”(billion)。
因此,凡遇到“万”和“十万”时,都要变成“十千”、“百千”。
口译必然会遇到数字,没有经过训练的人往往会出错,而数字译错很可能带来严重后果,因此数字口译的训练就显得格外重要。
英语数字以每三位数为一段位,而汉语则以每四位数为一段位。
英语数字分段方法
第一段位 one ten hundred
第二段位 thousand ten thousand hundred thousand
第三段位 million ten million hundred million
第四段位 billion ten billion hundred billion
第五段位 trillion
汉语数字分段方法
第一段位个十百千
第二段位万十万百万千万
第三段位亿十亿百亿千亿
第四段位兆
如果我们将英汉数字对照排列的话,可以清楚地体会到分段差异给译员带来的困难。
阿拉伯数字英语汉语
1 one 一
10 ten 十
100 one hundred 一百
1,000 one thousand 一千
10,000 ten thousand 一万
100,000 one hundred thousand 十万
1,000,000 one million 一百万
10,000,000 ten million 一千万
100,000,000 one hundred million 一亿
1,000,000,000 one billion 十亿
10,000,000,000 ten billion 一百亿
100,000,000,000 one hundred billion 一千亿
1,000,000,000,000 one trillion 一兆(万亿)
数字的读法规则
以一组13位数字为单位的阿拉伯数字1234567891234为位,面用英语和汉语表达时,前者按下标分段记号(,)为单位朗读,后者按下标分段记号(')为单位朗读。
英语朗读法:
1,234,567,891,234
one trillion
two hundred and thirty-four billion
five hundred and sixty-seven million
eight hundred and ninety-one thousand
two hundred and thirty-four
汉语朗读法:
1'2345'6789'1234
一兆/万亿
二千三百四十五亿
六千七百八十九万
一千二百三十四
翻译时常会遇到一些较笼统的数字,如“几个”,“十几个”,“几十个”等等,这类表达法需要熟记:
几个 some; a few; several; a number of
十几个 more than; no more than twenty
几个个 dozens of
几十年 decades
七十好几了 well over seventy
好几百个 hundreds of
成千上万 thousands of
几十万 hundreds of thousands of
亿万 hundreds of millions of。