当前位置:文档之家› 21世纪大学英语第一册翻译

21世纪大学英语第一册翻译

1.随着我国加入世界贸易组织,国有银行面临的压力越来越大,为了尽快解决资本充足率以及扩大规模,这家大银行打算与其他两家小银行合并。

With China’s successful entry into the WTO, stated-owned banks are faced with more and more pressure .The big bank intends to merge with small banks so as to quickly solve the problem of capital sufficiency andenlarge its scale.2.受全球经济衰退和通货膨胀的影响,这个城市的许多小企业已经破产或者被大公司兼并,导致大量工人面临失业的困境。

Because of the recessionary effect on global economy and inflation, many small businesses in this city have gone bankrupt or have been swallowed up by giant corporations. It leads to a large number of workers facing unemployment .3.他没有娶她,他认为尽管怜悯近于爱,但是不同的.他希望为爱情而结婚,而不是为了怜悯.He didn’t marry her, because he felt that although sympathy was closely akin to love. they were still different.What he hoped was to marry for love , not for sympathy.4.网络教育似乎是一种极好的教育方式,它能够触及到一大批潜在的学生,而且减少传统学校教育所需要的高额的基础设施及人力费用.Web-based training and learning seems to be a perfect way to reach a huge pool of potential students, as well as curtail the high infrastructure and labor costs of traditional schooling.5.随着这个城镇经济的发展,当地政府打算为老年人建立一所一流的养老院.With the development of this town’s economy, local government intends to tailor a first-class nursing home for the needs of the elderly.6.政府撤消对金融市场的管制有利益经济全球化的发展,但同时也给国内经济造成了一些负面影响.The deregulation of financial markets taken by government is very helpful to economical globalization, but, at the same time , it brings some unpleasant influences on domestic economy.7.但愿我的弟弟别整天玩游戏了,否则,他将无法完成学业.I wish my younger brother would desist from playing net games all day, otherwise, he would have todiscontinue his studies.8.一家店铺开始延长营业时间,同一条街上的其他商店也都跟着做.One shop began to prolong the business hours, and all other shops along the same street followed suit.9.随着1997年许多东亚国家经济中出现的戏剧性的货币贬值,这些国家遭受了急剧而且徘徊不去的经济衰退。

这种结果违反了贬值使国内生产的商品更便宜而应当提高产量的观点。

Following the dramatic currency depreciations in many East Asian economies in 1997, these countriessuffered sharp and lingering recessions. This outcome runs counter to the notion that depreciations ought to boost output because they make domestically produced goods cheaper.10.在环境危机问题上,与其拿出一个不怎么有效的提案,还不如没有提案,因为提案一旦做出,政治家们就会在其后一段时间内把环境问题放在一边。

As to the climate crisis, we are better off with a clean slate than a weak proposal. Because once the proposal is made, politicians would close the climate chapter for some time.11.她开始意识到,她的持续的腹痛是由于食用了上周在当地超市贱卖的熏肉而引起的。

She’s cottoned on that her constant stomachache was caused by the bacon on offer last week at the localsupermarket.12.那位超级明星突然造访一座海滨小城,第二天这则消息在当地报纸的头版显著刊登。

That superstar descended on a costal town .the next day splashed across the front page of the local newspaper.13.他立足商界的最后一搏失败了,这似乎令人沮丧,但从长远来看,这也未尝不是一件好事,它可以从中学到很多。

It seemed frustrating that his last-ditch-effort to win a place in he business world collapsed. But it was also for the best .From the long term, he could learn a lot.14.父母把自己的爱和关怀无私慷慨地给予了孩子。

然而,当他们年迈之时,其中一些却只能无奈的独自生活。

Parents lavish their love and care on their children. However , when they become old, some of them arecondemned to live alone.15.我国现任的政治领导和他们的前任们一样坚信,在反腐问题上没有退缩。

The present political leaders of our country, in line with their predecessors, are wedded to the belief that we should not retreat in the action against corruption.16.多亏了政府的资助和好心人的捐款,那些贫困地区失学的孩子们才得以重返校园。

The school drop-outs in poverty-stricken areas came back to school by courtesy of the subsidies fromgovernment and donations from the kind people.17.在当地政府的有效组织之下,洪灾所造成的损失被降到了最低程度。

Under the effective organization of the local government ,the damage caused by the flood has been watered down to the minimum.18.在经济发展上,超级大国走在了前面,把其他国家远远甩在了后面,但这并不是说,他们在一切问题上都说了算。

Superpower forge ahead in economic development, leaving other countries far behind. But it doesn’tnecessarily follow that they can have the final say/determine everything.19.尽管他的科研工作不断出现困难,但他都一一克服了,并最终发现了这种新的元素。

Though difficulties kept cropping up in his work, he still succeeded in finding this new element after solving all the problems.20.火车以飞快的速度行驶,一天的旅行就把他从白雪皑皑的北国带到了赤日炎炎的南方。

The train was moving at such a good clip that one day’s travel has brought him from the snow-covered North to the scorching south.21.在第一次出海航行时,由于发动机出现了故障,这艘船在大海中由风浪任意摆布。

During her first voyage to the sea, the engine of the ship broke down, so she was left at the mercy of the rough sea.22.一些公司贪求利润而置农民工的利益不顾,政府部门最近收到许多拖欠工资的投诉。

While seeking after their own profits, some companies ignore the workers interest. Recently, the government has been bombarded with the complaints about delayed payment.23.随着亚洲的一些国家发生禽流感,我国加强了对从这些国家进口食品的严格监控。

相关主题