温庭筠传二篇
古文一:
庭筠,字飞卿,旧名岐,并州人,宰相彦博之孙也。
少敏悟,天才雄赡,能走笔成万言。
善鼓琴吹笛,云:“有弦即弹,有孔即吹,何必爨桐与柯亭也。
”侧词艳曲,与李商隐齐名,时号“温、李”。
才情绮丽,尤工律赋。
每试,押官韵,烛下未尝起草,但笼袖凭几,每一韵一吟而已,场中曰:
“温八吟”。
又谓八叉手成八韵,名“温八叉”。
多为邻铺假手。
然薄行无检幅,与贵胄裴诚、令狐滈等饮博。
后夜尝醉诟狭邪间,为逻卒折齿,诉不得理。
举进士,数上又不第。
出入令狐相国书馆中,待遇甚优。
时宣宗喜歌《菩萨蛮》,綯假其新撰进之,戒令勿泄,而遽言于人。
綯又尝问玉条脱事,对以出《南华经》,且曰:“非僻书,相公燮理之暇,亦宜览古。
”又有言曰:“中书省内坐将军。
”
讥綯无学,由是渐疏之。
自伤云:“因知此恨人多积,悔读《南华》第二篇。
”徐商镇襄阳,辟巡官,不得志,游江东。
大中末,山北沈侍郎主文,特召庭筠试于帘下,恐其潜救。
是日不乐,逼暮先请出,仍献启千余言。
询之,已占授八人矣。
执政鄙其为,留长安中待除。
宣宗微行,遇于传舍,庭筠不识,傲然诘之曰:“公非司马、长史流乎“又曰:“得非六参、簿、尉之类“帝曰:“非也。
”后谪方城尉,中书舍人裴坦当制,忸怩含毫久之,词曰:“孔门以德行居先,文章为末。
尔既早随计吏,宿负雄名,徒夸不羁之才,罕有适
时之用。
放骚人于湘浦,移贾谊于长沙,尚有前席之期,未爽抽毫之思。
”庭
筠之官,文士诗人争赋诗祖饯,惟纪唐夫擅场,曰:“凤凰诏下虽沾命,鹦鹉才高却累身。
”唐夫举进士,有词名。
庭筠仕终国子助教。
竟流落而死。
今有《汉南真稿》十卷,《握兰集》三卷,《金筌集》十卷,诗集五卷,及《学海》三十卷。
又《采茶录》一卷。
及著《乾巽子》一卷,《序》云“不爵不觥,非炰非炙,能悦诸心,庶乎乾
巽之义”等,并传于世。
【译文】
温庭筠,字飞卿,原名温岐,并州人,是宰相温彦博的后世裔孙。
他从小就机敏聪悟,富有天才,能一次运笔疾书写成上万字的文章。
又善于弹琴和吹笛子,说:“有弦就弹,有孔就吹,必非要爨桐琴和柯亭筒不可呢。
”他的诗辞采艳丽而流于轻佻,李商隐齐名,时称为“温李”。
温庭筠才情绮丽,尤其长于律诗。
每次考试,须押官韵,他在灯烛下从不打草稿,只把手笼在袖子里,靠着书案,每一韵吟一次就成了,考场中叫他“温八吟”。
又说他八次叉手作成八韵,叫他。
温八叉”。
他还常代簪邻座的考生答卷,但他品行轻薄很不检点,与贵族子弟裴诚、令霉五滴等人喝酒赌博。
后来,一次夜里在妓院醉后大骂,被巡夜的军士打落了牙齿,他去告状也不占理。
温庭筠应进士举,考了几次都没考上。
他在宰相令狐绚的书馆中进进出出,受到优厚的待遇。
当时唐宣宗喜欢唱《菩萨蛮》词,令狐绚借温庭筠的新作进献给宣宗,
告戒他不要泄露出去,可温庭筠很快就告诉了别人。
令狐绚又曾问起_玉条脱竹这个典故,温庭筠回答说此典出于《南华经》,而且说:“这不是生僻的书,宰相大人协调治理国政的空余时间,也应读点儿古书。
”温庭筠还说过。
“中书省内坐将军。
竹讥讽令狐绚没有学问,因此他逐渐被令狐绚疏远。
他自我感伤说。
“因知此恨人多积,悔读《南华》第二篇。
”徐商任山南东道节度使镇守襄阳,召辟温庭筠任幕下巡官,因为不得志,温庭筠又到江南游历。
大中末年,山北沈侍郎知贯举,专门将温庭筠召到帘下考试,怕他暗中帮助别人。
这天温庭筠很不高兴,日近黄昏。
他请求先出场,仍然献上书启一千多字,同他,才知他巳口头帮助了八个考生。
朝廷当权者鄙视他的行为,就让他留在长安等待授职。
宣宗皇帝隐藏身分便装出行,在旅馆里与温庭筠相遇,温庭筠不认识宣宗,他傲气十足地问宣宗:先生莫不是司马、长史之流吧?又问:“你能不是六参、主簿、县尉一类的官?\" 皇帝说:“我不是。
”后来温庭筠被贬官为方城县尉,由中书舍人裴坦执笔撰写诏书,裴坦用嘴润笔扭扭捏捏了半天,这样写道:孔门儒教把道德品行放在首位,把舞文弄墨放在末端。
你本已很早就应进士科举,一向享有崇高的名声。
却只一味夸耀挥洒自如的文才,不具备审时度势效命朝廷的用处。
如同漉放屈原到湘江之畔,贬谪贾谊到长沙城中,你今后尚有受皇上器重之时,埋没不了你命笔为文的妙思。
”温庭筠去上任,文士诗人争着写诗为他送行,只有纪唐夫的诗独占鳌头,这首诗写道。
“凤凰诏下虽沾命,鹦鹉才高却累身。
一纪唐夫是个应举的考生·他的诗也有名声。
温庭筠官终国子助教,后来竟被贬流落而死。
温庭筠现在有《汉南真稿》十卷,《握兰集》三卷·《金筌集》十卷,《诗集》五卷,及《学海》三十卷,
还有‘采茶录》一卷。
以及他所著的《乾胰予》一卷,这本书的《序》说:“没有酒来佐餐,肉也不烧不烤,能让大家心中高兴,这不就差不多是‘乾胰'的含义了吗?这些著作都流传于世。
” 古文二唐温庭筠字飞卿,旧名岐。
与李商隐齐名,时号温李。
才思艳丽,工于小赋。
每入试,押官韵作赋。
凡八叉手而八韵成。
多为邻铺假手,号曰救数人也。
而士行有缺,搢绅薄之。
李义山谓曰:
“近得一联句云,远比赵公,三十六年宰辅,未得偶句。
”温曰:“何不云,近同部令,二十四考中书。
”宣宗尝试诗,上句有“金步摇”,未能对,遣求进士对之。
庭筠乃以“玉条脱”续也。
宣宗赏焉。
又药有名“白头翁”,温以“苍耳子”对。
他皆此类也。
宣帝爱唱菩萨蛮词,丞相令狐绹假其修撰,密进之,戒令勿他泄,而遽言于人,由是疏之。
温亦有言云:“中书内坐将军。
”讥相国无学也。
宣皇好微行,遇于逆旅,温不识龙颜,傲然而诘之曰:“公非长史司马之流耶?”帝曰:“非也。
”又白:“得非大参簿尉之类耶?”帝曰:“非也。
”谪为坊城尉。
其制词曰:“死门以德行为先,文章为末。
尔既德行无取,文章何以补焉。
徒负不羁之才,罕有适时之用。
”竟流落而死也。
豳国公杜悰自西川除淮海,庭筠诣韦曲林氏林亭,留诗云:“卓氏炉前金线柳,隋家堤畔锦帆风。
贪为两地行霖
雨,不见池莲照水红。
”豳公闻之,遗绢千匹。
吴兴沈徽云:“温曾于江淮为亲槚楚,由是改名
庭筠。
又每岁举场,多为举人假手。
”侍郎沈询之举,别施铺席,授庭筠,不与诸公邻比。
翌日,于帘前请庭筠曰:“向来策名者,皆是文赋托于学士。
某今岁场中,并无假托,学士勉旃。
”因遣之,由是不得意也。
(出自《北梦琐言》)
译文唐时,温庭筠,字飞卿,旧名岐。
当时和诗人李商隐齐名,被人们称为“温李” 。
他擅长小赋,才思敏捷,用词绮艳美丽。
每次考试,按规定韵作赋,他只需要叉八次手而八韵作成,速度很快。
他经常为邻座的考生代作文章,人们送他外号“救数人”。
由于他不严格约束自己的言行,所以受到一些有身分的人的轻视。
李义山对他说:“我近来作了一联,‘远比赵公,三十六军宰辅‘,没有得到偶句。
”温庭筠说:“你怎么不对'近同郭令,二十四考中书‘?” 唐宣宗曾写有“金步摇”的句子,未能对出下句。
收进士们对,温庭筠以“玉条脱”对上了,宣宗很赞赏。
又有一药名“白头翁”,温庭筠以“苍耳子”为对,这样类似情况很多。
宣宗爱唱《菩萨蛮》词,丞相令狐绹叫温庭筠代他撰词,并告诉温不要泄露此事。
温庭均却把这事说了,因此令狐绹便疏远了他。
温庭筠也说过“中书省内坐将军”,是讥讽宰相没学问。
宣宗喜欢微服出行,有一次遇上了温庭均。
温不认识皇帝,很傲慢地追问皇上说:“你是长史司马之流的大官吗?” 皇帝说:\" 不是。
\" “温又问:\" 那你是大参簿尉之类
的吧?\" \" 皇上说:\"
不是。
\" 因此把温庭筠贬为坊城尉。
皇帝在诏书中说:”读书人应以德为重,文章为末。
你这样的人,品德不可取,文章再好也是弥补不上的。
” 温庭筠负有不羁之才,没有得到机遇用他,最后竟流落而死。
豳国公杜悰从西川调到淮海,温庭筠到了韦曲的林亭,写了一首诗:卓氏炉前金线柳,随家堤畔锦帆风。
贪为两地行霖雨,不见池莲照水红。
豳公看到后,赏他绢布一千匹。
吴兴的沈徽说:“温庭筠曾在江淮一带当过老师,因此改名庭筠。
每年科举考试时,他常为人代作文章。
” 侍郎沈询主持的一次考试中,为温庭筠单设了一个座位,不和其他考生相邻。
第二天,在帘前请温庭筠说:“以前那些应举考试的人,都是托你代作诗文,我这次的考场上,没有人托你吧。
希望你自我勉励吧。
”把温庭筠打发走了。
从此以后,温更加不得意。