当前位置:文档之家› 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第10部分:文化济南市标准2020版

济南市公共服务领域名称英文译写规范 第10部分:文化济南市标准2020版

DB3701/T 0005.10—2019
济南市公共服务领域名称英文译写规范
第10部分:文化
1 范围
本部分规定了济南市文化领域名称的英文译写要求和译法。

本部分适用于济南市文化领域名称的英文译写。

2 英文译写要求
2.1 剧院或影剧院通常译为Theatre,如表1所示。

表1 剧院或影剧院英文译法示例
2.2 电影院通常译为Cinema,如表2所示。

表2 电影院英文译法示例
2.3 博物馆译为Museum,美术馆译为Art Museum,纪念馆译为Memorial Hall,如表3所示。

表3 博物馆、美术馆、纪念馆英文译法示例
2.4 文化艺术中心译为Culture and Art Center,如表4所示。

表4 文化艺术中心英文译法示例
2.5 具有山东特色的文化演出,英译为地名+种类,如表5所示。

1
DB3701/T 0005.10—2019
2 表5 具有山东特色的文化演出译法示例
3 英文译法
3.1 文化场馆名称英文译法
文化场馆名称英文译法如表6所示。

表6 文化场馆名称英文译法
DB3701/T 0005.10—2019
表6(续)
3.2 特色文化活动名称英文译法
特色文化活动名称英文译法如表7所示。

表7 特色文化活动名称英文译法
3。

相关主题