当前位置:文档之家› 考研英语阅读理解长难句真题分析详解含翻译p

考研英语阅读理解长难句真题分析详解含翻译p

考研英语阅读理解长难句真题分析详解含翻译1. The more foreign capital you have helping you build your Third Wave infrastructure , which today is an electonic infrastructure , the better off you’re going to be .结构:•The more foreign capital [主语] you have [定语] helping you build [谓语] your Third Wave infrastructure [宾语] ,•非限制性定语从句:which today [主语] is [谓语] an electronic infrastructure [宾语] ,•the better off you’re going to be [主+谓].单词:electronic a.电子的ad.电子地n.电子电路电子器件词组:the more...the more 越...越...better off a.更好的富裕的Be going to 将要打算直译:你拥有越多的外国资金来帮助你建设第三次基础设施建设浪潮,也就是今天得电子基础设施,你将变得更加富裕。

解析:•You have作定语修饰capital•Which 引导非限制性定语从句,修饰infrastructure译文:你拥有的帮助你建设第三次基础设施建设浪潮的外国资金越多,也就是今天得电子基础设施,你就会越富裕重点:•the more...the more 越...越...•better off a.更好的富裕的2. That doesn’t mean lying down and becoming fooled , or letting foreign corporations run uncontrolled .结构:•That [主] doesn’t mean [谓] lying down and becoming fooled , or letting foreign corporations run uncontrolled [宾].单词:corporation n.企业公司法人社团Run vt.经营管理运转词组:Lie down 躺下卑躬屈膝Mean doing sth 意味着做....直译:这并不意味着好吃懒做和变得愚蠢活着让外国企业的经营不受控制。

解析:•lying becoming letting 是三个形式相同的并列结构译文:这并不是说要卑躬屈膝和受人蒙骗,也不是让外国企业的经营不受控制重点:•Lie down 卑躬屈膝•Mean doing sth 意味着做...•lying becoming letting 是三个形式相同的并列结构3. But it does mean recognizing how important they can be in building the energy and telecom infrastructures needed to take full advantage of the Internet .结构:•But it [主] does mean [谓] recognizing [宾]•宾语从句:how important they [主] can be [宾] in building the energy and telecom infrastructures [地状] needed to take full advantage of the Internet [定].单词:Telecom n.电信通讯Energy n.能源词组:Mean doing sth 意味着做...Take full advantage of 充分利用...直译:但是,这的确意味着,外国资金的重要性,在建设能源和通讯基础设施上,被充分利用互联网需要的。

解析:•does放在动词前表示强调•Recognizing非谓语动词引导宾语从句•They 指代外国资金•Needed 非谓语动词做定语修饰building the energy and telecom infrastructures,表示被动译文:但是,这的确意味着,意识到外国资金在建设充分利用互联网所需要的能源和通讯基础设施上的重要性重点:•does放在动词前表示强调•They 指代外国资金•Needed 非谓语动词做定语修饰building the energy and telecom infrastructures,表示被动1. To take advantage of this tool , some improverished countries will have to get over their outdated anti-colonial prejudices with respect to foreign investment.结构:•To take advantage of this tool [目的状语] ,•some improverished countries [主语] will have to get over [谓语] their outdated anti-colonial prejudices [宾语] with respect to foreign investment .单词:Improverish vt.使贫困a.贫困的Respect n.尊重尊敬方面敬意vt.尊敬尊重遵守词组:Take advantage of 利用Have to 必须不得不Get over 解决恢复克服原谅With Respect to 关于直译:为了利用好互联网这个武器,一些贫困的国家将必须解决他们过时的殖民的偏见,关于外国投资的。

解析:•Get over 解决恢复•With Respect to 关于译文:为了利用好互联网这个武器,一些贫困的国家将必须放弃他们对外国投资所持有的过时的殖民主义偏见重点:•Improverish vt.使贫困a.贫困的•Get over 解决恢复•With Respect to 关于2. Countries that still think foreign investment is an invasion of their sovereignty might well study the history of infrastructure ( the basic structure foundations of a society ) in the United States .结构:•Countries [主语]•定语从句:that still think [谓语] foreign investment [宾语] is [谓语] an invasion of their sovereignty [表语]•might well study [谓语] the history of infrastructure [宾语] ( the basic structure foundations of a society ) in the United States [地点状语].单词:Invasion vt.侵犯入侵sovereignty n.主权统治权Infrastructure n.基础设施Well ad.出色地完全地令人满意地表示高水准或高水平(程度或标准)怎样远远地很词组:As well 也As well as 除了...外Is just as well 幸好Might/may as well 简直就像...一样(通常指不好的事)(做...)也无妨Might as 不妨直译:那些仍然认为外国投资是侵犯它们主权的国家,不妨研究美国基础设施建设(社会的基本基础结构)的历史解析:•that 引导定语从句修饰countries,并在从句中作主语•still think foreign investment在定语从句中作主语•might well study是countries的谓语译文:那些仍然认为外国投资是侵犯它们主权的国家,不妨研究一下美国基础设施建设(社会的基本基础结构)的历史重点:•that 引导定语从句修饰countries,并在从句中作主语•still think foreign investment在定语从句中作主语•might well study是countries的谓语3. When the United States bulit its industrial infrastructure , it didn’t have the capital to do so . And that is why America’s Second Wave infrastructure ——including roads , harbors , highways , ports and so on ——were bulit with foreign investment .结构:•时间状语从句:When the United States [主语] bulit [谓语] its industrial infrastructure [宾语] ,•it [主语] didn’t have [谓语] the capital [宾语] to do so [宾补] .•And that [主语] is [谓语]•表语从句:why America’s Second Wave infrastructure [主语] ——including roads , harbors , highways , ports and so on [插入语] ——were bulit [谓语] with foreign investment [宾语].单词:Industrial a.工业的产业的capital n.资金资本资产首都省会Captain n.队长首领船长vt.指挥率领Harbor n.海港避难所v.庇护居住生存Labor n.劳动劳工分娩vt.详细分析使厌烦vi.劳动努力苦干Port n.港口端口港口城市v.改变词组:Adn so on 如此等等Or so 大约直译:当美国想要建设其产业基础设施时,它们缺少资金。

这就是为什么美国的第二次基础设施建设浪潮——包括公路,海港,高速公路,港口等等——使用外国投资的原因。

解析:•that指代上一句话缺钱的情况•why引导表语从句译文:当美国想要建设其产业基础设施时,它们并没有钱去支持它们那样做。

相关主题