当前位置:文档之家› 谚语、成语-(有译文)

谚语、成语-(有译文)

1 A cualquier dolencia es remedio la paciencia. 既来之,则安之。

2 A buen hambre no hay pan duro. 饥不择食。

3 A lo hecho, pecho. 好汉做事好汉当。

/ 敢作敢当。

4 A más vivir, más saber. 活到老,学到老。

5 A buen principio, buen final./ Buen principio, la mitad hecha. 好的开始,是成功的一半。

6 A buenos ocios, malos negocios. 业精于勤而荒于嬉。

7 A espaldas vueltas, memorias muertas. 人走茶凉。

8 A los amigos se les conoce en la desgracia. / En cárcel y hospital, verás al amigo leal. 患难见知己。

9 A más honor, más dolor. 树大招风。

10 A quien madruga, Dios le ayuda. 早起的鸟儿有虫吃。

/天道酬勤。

11 A río revuelto, ganancia de pescadores./ Agua turbia, ganancia de pescadores. 浑水摸鱼。

12 Agua que corre silenciosa, agua peligrosa. 人不可貌相,海水不可斗量。

13 Agua que no has de beber, déjala correr. 顺其自然。

14 Al gallo que canta, le aprietan la garganta./ El que cuida su boca, cuida su alma. / Entre broma y言多必失。

broma la verdad se asoma.15 Al pan, pan; y al vino, vino. 一是一,二是二。

/直言不讳。

16 A rey muerto, rey puesto. 国不可一日无君。

17 A su tiempo, maduran las uvas. / Con el tiempo maduran las uvas. 功到自然成。

/ 瓜熟蒂落。

18 Agua vertida, no toda recogida./ Carta echada, no puede ser retirada. 覆水难收。

19 Al revés de la vestí, ándese así. 将错就错。

20 Antes que te cases mira lo que haces. 三思而后行。

21 Año de nieves, año de bienes. 瑞雪兆丰年。

22 Arbol que nace torcido, nunca su rama endereza. 朽木不可雕。

/ 积习难改。

23 Boca de miel y manos de hiel. 口蜜腹剑。

24 Buenas cuentas, buenos amigos./ Cuentas claras conservan la amistad. 亲兄弟,明算账。

25 Bueno es lo que bien acaba. 谁笑到最后谁笑得最好。

26 Bueno y barato no caben en un zapato. 便宜没好货,好货不便宜。

27 Buscar cinco pies al gato. 鸡蛋里挑骨头。

28 Buscar una aguja en un pajar. 大海捞针。

29 Con pequeña brasa se suele quemar la casa. 千里之堤,溃于蚁穴。

30 Con una piedra se matan muchos pájaros. 一箭多雕。

31 Construir castillos en el aire. 空中楼阁。

32 Contra fuerza no vale razón. 秀才遇上兵,有理说不清。

33 Convencer a razones, no a mojicones. 君子动口不动手。

34 Costumbres de mal maestro, sacan hijo siniestro. 有其父必有其子。

35 Cuando a Roma fueres, haz lo que vieres. 入乡随俗。

36 Cada oveja con su pareja. 物以类聚,人以群分。

37 Caras vemos, corazones no sabemos. 知人知面不知心。

38 Cuando el río suena, agua lleva. / Río que suena, piedras trae. 无风不起浪。

39 Cuando llueve, todos nos mojamos. 城门失火,殃及池鱼。

40 Cuando el vino entra, echa el secreto afuera./ Después de beber, cada uno dice su parecer. 酒后吐真言。

41 Cuando el gato está ausente, los ratones se divierten. 山中无老虎,猴子称大王。

42 Del árbol caído todos hacen leña. 墙倒众人推。

43 Del dicho al hecho hay mucho trecho. 说来容易做来难。

44 Del plato a la boca se cae la sopa. / De la mano a la boca se cae la sopa. 功亏一篑。

45 Dime con quién andas y te diré quién eres. 近朱者赤,近墨者黑。

46 Dios aprieta pero no ahoga. 天无绝人之路。

47 Dios tarda, pero no olvida. 苍天有眼。

48 De dos males, el menor. 两害相权取其轻。

/ 矬子里面拔大个儿。

49 De lo bueno, poco 物以稀为贵。

50 Donde hay amor, hay dolor. 好事多磨。

51 Donde hay bueno, hay mejor. 天外有天,人外有人。

52 Dura el nombre más que el hombre. 名垂青史。

/ 人去名留。

53 De lo poco, poco; y de lo mucho, nada. / El que mucho agarra, poco aprieta. 贪多嚼不烂。

54 Del viejo, el consejo. 姜还是老的辣。

55 Después del niño ahogado se tapa el pozo. 亡羊补牢,为时未晚。

56 Donde las dan, las toman. 善有善报,恶有恶报。

57 Echar leña al fuego. 火上浇油。

58 Echar margaritas a los cerdos. 对牛弹琴。

59 El agua que corre nunca se corrompe. 流水不腐,户枢不蠹。

60 El gato maullador, nunca buen cazador. 光说不练假把式。

61 El hombre cabalga y Dios maneja las riendas./ El hombre hace lo que puede, y Dios hace lo que谋事在人,成事在天。

quiere. / El hombre propone y Dios dispone.62 El mal entra a brazadas y sale a pulgaradas. 病来如山倒,病去如抽丝。

63 El que busca, encuentra. / Querer es poder. 有志者事竟成。

64 El que siembra, recoge. 一分耕耘,一分收获。

/ 种瓜得瓜,种豆得豆。

65 El que tiene boca se equivoca. 人非圣贤,孰能无过。

66 El tiempo es oro/ dinero. 一寸光阴一寸金。

/ 时间就是金钱。

67 Es el mismo perro con diferente collar. 换汤不换药。

68 Fruta verde, ni buen sabor tiene. 嘴上无毛,办事不牢。

69 Genio y figura hasta la sepultura. 江山易改,本性难移。

70 Hablando el rey de Roma, él que asoma. 说曹操,曹操到。

71 Hay gustos que merecen palos. 周瑜打黄盖——一个愿打一个愿挨。

72 Hay que coger al toro por los cuernos. 打蛇打七寸,擒贼先擒王。

73 Ir y no volver, es como querer y no poder. 心有余而力不足。

74 Jamás en el mismo plato, comen el ratón y el gato. 水火不容。

75 La apariencia hermosa, y por dentro es otra cosa. 金玉其外,败絮其中。

76 La experiencia hace al maestro. 熟能生巧。

77 La luna no se ve cuando el sol brilla. 相形见绌。

78 Las noticias malas tienen alas. 好事不出门,坏事传千里。

79 Las paredes oyen. 隔墙有耳。

80 Lo que se pierde en una casa se gana en otra. 失之东隅,收之桑榆。

相关主题