当前位置:文档之家› 外贸常用词汇与合同翻译

外贸常用词汇与合同翻译

合 同CONTRAC 日期: 合同号码:Date: Con tract No.: 买 方:(The Buyers) 卖方:(The Sellers) 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售 出以下商品 This con tract is made by and betwee n the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and con diti ons as stipulated here in after: (I) 商品名称:Name of Commodity : ⑵数量:Quantity: ⑶单价:Unit price: ⑷总值:Total Value: ⑸包装:Packing: (6) 生产国别:Cou ntry of Origin : (7) 支付条款:Terms of Payme nt: (8) 保险:in sura nee: (9) 装运期限:Time of Shipment: (10) 起 运港:Port of Lading: (II) 目 的 港 Port of Destination: (12) 索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质, 规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任 外,买方有权凭中国商检出具的检验 证书或有关文 件向卖方索赔换货或赔款。

Claims: Within 45 days after the arrival of the goods at the desti nati on, should the quality, Specificati ons or qua ntity be found not in con formity with the stipulati ons of the con tract except those claims for which the in sura nee compa ny or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, have the right on the strength of the in specti on certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compe nsati on to the Sellers (13) 不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制 造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交 货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须 立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事 故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采 取措施尽快发货。

1 C&F(cost&freight) 成本加运费价2 T/T(telegraphic tran sfer) 电汇3 D/P(document against payment)付款交单4 D/A (docume nt aga inst accepta nee)承兑交单5 C.O (certificate of orig in) 一产地证6 G.S.P.(ge neralized system ofpreferences) 普惠制97 CTN/CTNS(carto n/carto ns)纸箱8 PCE/PCS(piece/pieces)只、个、9 DL/DLS(dollar/dollars) 美元10 DOZ/DZ(doze n) —打11 PKG(package)一 包,一捆,一扎,件等12 WT(weight)重量13 G.W.(gross weight) 毛重14 N.W.( net weight) 净重15 C/D (customs declaratio n) 报16 EA(each)每个,各17 W (with)具有18 w/o(without)没有19 FAC(facsimile)传真20 IMP(import)进口21 EXP (export)出口22 MAX (maximum 最大的、最大限度的23 MIN (minimum)最小的,最低限度24 M 或MED (medium 中等,中级的25 M/V (merchant vessel) 商船 26 S.S(steamship)船运 27 MT 或 M/T(metric ton) 公吨 单据国际的30 P/L (packing list)装箱单、明细表31 INV (in voice)发票32 PCT (percent)百分比33 REF (referenee)参考、查价34 EMS (express mail special) 特快 传递35 STL.(style) 式样、款式、类型36 T 或 LTX 或 TX(telex)电传Force Maieure : The sellers shall not be heldresp on sible for the delay in shipme nt ornon-deli-very of the goods due to Force Majeure,which might occur duri ng the process of manu facturi ngor in the course of loadi ng or tran sit. The sellers shalladvise the Buyers immediately of the occurre nee men tioned above the within fourteen days there after . theSellers shall send by airmail to the Buyers for theiraccepta ncea certificate of the accide nt.Un der such circumsta nces the Sellers, however, arestill un der the obligati on to take all n ecessarymeasures to haste n the deliveryof the goods.(14) 仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。

Arbitration : All disputes in connection with theexecuti on of this Con tract shall be settled frien dlythrough n egotiati on. in case no settleme nt can bereached, the case the n may be submitted for arbitrationto the ArbitrationCommission of the China Council for the Promotion ofIntern ati onal Trade in accorda nee with the Provisi onalRules of Procedure promulgated by the said ArbitrationCommission . theArbitration committee shall be final and binding uponboth parties. and the Arbitration fee shall be borne by thelos ing parties.外贸合同英语常用词汇con tract 合同,订立合同con tractor 订约人,承包人con tractual 合同的,契约的to make acontract 签订合同to place a con tract 订合同to en ter into a contract 订合同to sig n a contract 签合同to draw up a con tract 拟订合同to draft a con tract 起草合同to get a con tract to land a con tract得到合同得到(拥有)合同37 RMB(renminbi)人民币38 S/M (shippi ng marks)装船标记39 PR 或PRC(price)价格40 PUR (purchase)购买、购货41 S/C (sales con tract)销售确认书42 L/C (letter of credit) 信用证43 B/L (bill of ladi ng) 提单44 FOB (free on board) 离岸价45 CIF (cost, in sura nce&freight)丿to countersign a contract 会签合同 to repeat acontract 重复合同an executory contract 尚待执行的合同a nice fat contract 一个很有利的合同originals of the contract 合同正本copies of the contract 合同副本 a writtencontract 书面合同to make some concession 做某些让步 Wordsand Phrasesto carry out a contract 执行合同to execute/implement/fulfil/perform a contract cancellation of contract 撤消合同 breach of contract 违反合同 to break the contract 毁约 to cancel the contract 撤消合同 to tear up the contract 撕毁合同to approve the contract 审批合同to honour the contract 重合同to annual the contract 废除合同to terminate the contract 解除合同 to alter the contract 修改合同 to abide by the contract 遵守合同to go back on one's words 反悔to be legally binding 受法律约束 to stand by 遵守 non-payment 拒不付款to secure one's agreement 征得 ... 的同意 Additional Words and Phrases contract price 合约价格contract wages 合同工资 contract note 买卖合同(证书) contract of employment 雇佣合同contract of engagement 雇佣合同 contract of carriage 运输合同contract terms (or contract clause) contract provisions/stipulations contract period (or contract term)contract life 合同有效期 to be stipulated in the contract to be laiddown in the contract to bring a contract into effect to come into effect 生效 to go (enter)into force生效 to cease to be in effect/force 合同条款 合同规定 合同期限 在合同中予以规定 在合同中列明 使合同生效 失效执行合同contract of arbitration 仲裁合同contract for goods 订货合同contract for purchase 采购合同contract for service 劳务合同contract for future delivery 期货合同contract of sale 销售合同contract of insurance 保险合同contract sales 订约销售 contract law 合同法to ship a contract contractual dispute a long-term contract a short-term contract contract parties 合同当事人 contractualpractice/usage 合同惯例 contractual claim 根据合同的债权contractual liability/obligation 合同规定的义务contractual income 合同收入contractual specifications 合同规定contractual terms & conditions 合同条款和条件 contractual guarantee 合同规定的担保contractual damage 合同引起的损害 contractual-joint-venture 合作经营,契约式联合经营 completion of contract 完成合同 execution of contract 履行合同performance of contract 履行合同interpretation of contract 解释合同 expiration of contract 合同期满renewal of contract 合同的续订装运合同的货物合同上的争议长期合同 短期合同。

相关主题