当前位置:文档之家› 实用法律中英文对照

实用法律中英文对照

实用法律英语中英对照版上传时间:2010-8-30浏览次数:3556字体大小:大中小——民事civil——民事civil affairs;affairs relating to civil law ——民事上的占有civil possesion——民事上的没收civil forfeiture——民事上诉civil appeal——民事主体civil subject——民事法律关系civil legal relationship——民事活动activity relating to civil law——民事纠纷civil dispute——民事客体civil object——民事原告civil plaintiff——民事被告civil defendant——民事指控civil charge——民事案件civil case——民事过失civil negligence——民事责任事故accident involving civil liability ——民事补偿civil remedy——民事诉讼civil action——民事损害civil injury——民事债务civil debt——民事管辖civil jurisdiction——民事制裁civil sanction——民事审判civil trial——民事调解civil mediation——民事罚款civil penalty——民事权利争议dispute concerning private rights ——民事权利剥夺deprived of private rights ——民事权利请求civil claim——民事权利变更alternation of private right ——民政civil administraion——民事权利与责任civil right and liability——民事权利civil right——人身权利jura personarum; rights of the person——人格权right of personality——上诉权right of appeal——不受时效限制权imprescriptible right——立遗嘱权right to make a will——合法权利legal right——共有权communal tenure——求偿权recoupment; recourse——居住权right of habitation——使用权right of use——委任权power of pocuration——财产权proprietatis; property right——财产让与权benefit of cession——起诉权right of action——采光权right of ancient lights——专用权sole right of use——专有权exclusive power——专利申请权clailm of patent application——控告权right of complaint——答辩权right of reply——解释权right to interpret——经济权利economic right——债的请求权debt claim——监护权guardianship——选择权right of choice——转卖权right of resale——(当事方为进行仲裁或接受国际法院的管辖权而签订的)协定compromis: a special agreement between States to submit a particular issue either to an arbitral tribunal or to the International Court of Justice——事实上de facto: existing as a matter of fact rather than of right——法律上de jure: as a matter of legal right——根据公允及善意的原则ex aeque et bono: as a result of fair dealing and good conscience ——出于善意的ex gratia: done as a matter of favour (An ex gratia payment is one not required to be made by a legal duty.)——依职权而自然获得ex officio: by virtue of holding an office——事后的;溯及既往的ex post facto: by a subsequent act (describing any legal act, such as a statute, which has retrospective effect)——主动的,自愿的ex proprio motu(ex mero motu): of his own motion——不可抗力force majueure(法语): irresistible compulsion or coercion——强制法jus cogens(ius congens): coercive law; a rule or principle in international lawthat is so fundamental that it bins all states and does not allo——any exceptions——万民法,万国法,国际法jus gentium: the lawof people; international law——法无明文不处罚nulla poena sine lege: no penalty(punishment) without a law——法无明文不为罪nullum crimen sine lege: no crime without a law——条约必须遵守原则pact sunt servand: a pact is not to be surrendered (agreements are to be kept)——自身,本身;本质上per se——不受欢迎的人(personna grata 受欢迎的人)personna non-grata——初步的,表面上的prima facie: at first appearance; on the face of things——情势变迁原则rebus sic standibus: change of circumstances——无主物res nullius: an asset susceptible of acquisition but presently under the ownership or sovereignty of no legal person——未确定时日的sine die: without a date——越权行为(与intra vires相对)ultra vires(act)——占领地保有原则uti possidetisv Lesson Six——民事责任civil liability (信托法律网/编辑)——不履行法律责任omission——共同连带责任joint and separate responsibility——完全责任full liability——侵权责任liability for tort——连带责任joint liability——财产责任property liability——过失责任fault liability——替代责任vicarious liability——无限责任unlimited liability——单独责任solitary liability——道德责任moral obligation——监护责任liability of guardian——严格责任赔偿strict liability——债转股debt-to-equity swap——港元的联系汇率制the linkage system between the US dollar and the HK dollar——坏帐、呆帐、死帐bad account/ dead account/ uncollectible account/bad debt/ bad loan ——反倾销措施anti-dumping measures against...——通货紧缩deflation——通货膨胀inflation (信托法律网/编辑)——非配额产品quota-free products——非生产性投资investment in non-productive projects——风险管理/评估risk management/ assessment——风险基金venture capital——风险准备金loan loss provision/ provisions of risk——搞活国有大中型企业revitalize large and medium-sized state owned enterprises——规模经济scale economy/ economies of scale——国合企业(即国有合作社) state-owned cooperatives——国际收支balance of international payments/ balance of payment——国际收支不平衡disequilibrium of balance of payment——国家补贴public subsidies——国家现汇结存state foreign exchange reserves——合理引导消费guide rational consumption——季节性调价seasonal price adjustments——既成事实established/accomplished facts——技工贸结合的科技型企业scientific and technological enterprises that integrate scientific and technological development with industrial and trade development——劳动密集性企业labor-intensive enterprises——乱集资、乱摊派、乱收费unwarranted pooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction of fees from enterprises/ unauthorized pooling of funds, compulsory donations and random levies on enterprises——千年问题、千年虫millennium bug——企业技术改造technological updating of enterprises——企业亏损补贴subsidies to cover enterprise losses——实行国民待遇grant the national treatment to——平等互利、讲求实效、形式多(信托法律网/编辑)样、共同发展的方针pursuing practical results, adopting various ways and seeking common development/ the principle of equality, mutual benefit, efficiency, diversity and mutual development——瓶颈制约"bottleneck" restrictions——市场准人的行政管理措施AAMA: Administrative Aspects of Market Access——亚太工商咨询理事会ABAC: APEC Business Advisory Council——亚太商业论坛ABF: APEC Business Forum——亚太通讯与数据系统ACDS: APEC Communications and Database System——亚太中小企业技术交流与培训中心ACTETSME: APEC Center for Technology Exchange and Training for Small and Medium Enterprises——亚洲开发银行ADB: Asian Development Bank——亚太经合组织经济领导人会议AELM: APEC Economic Leaders Meeting——东盟自由贸易区AFTA: ASEAN Free Trade Area——亚太经合组织部长级会议AMM: APEC MinisteriaI Meeting——澳新紧密经济关系协定ANZCERTA: Australia New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement——亚太商业网络APB-Net: Asia-Pacific Business Network——亚太经济合作组织APEC: Asia-Pacific Economic Cooperation——亚太能源研究中心APERC: Asia Pacific Energy Research Center——亚太信息基础设施APII: Asia-Pacific Information Infrastructure——亚太实验室认可合作APLAC: Asia Pacific Laboratory Accreditation Cooperation——亚太法定计量论坛APLMF: Asia Pacific Legal Metrology Forum ——亚太计量程序APMP: Asia Pacific Metrology Program——东南亚国家联盟ASEAN: Association of South-East Asian Nations ——亚欧会议ASEM: Asia-Europe Meeting——农业技术合作ATC: Agricultural Technical Cooperation。

相关主题