当前位置:
文档之家› MTI翻译硕士笔译毕业论文参考汇总
MTI翻译硕士笔译毕业论文参考汇总
2012
论政府对外宣传文本翻译中的译者主体性——以世博类政府外宣文本为例
汪益天
上海外国语大学
2011
翻译部分:Valperga论述部分:从“信达雅”看文学翻译策略
赵迎春
复旦大学
2011
20
《中国的敦煌,人类的敦煌》翻译报告
赵倩
四川外国语大学
2013
《走进美国文化》翻译报告
李明岩
吉林大学
2012
信息型文本翻译策略初探——以“快乐投资”网站的翻译为例
朱玲
海外国语大学
2012
奥巴马《2012年国情咨文演讲》翻译研究报告
辛本芳
东北师范大学
2013
论项目翻译的翻译策略
李娟
烟台大学
2013
27
翻译专业毕业实践报告
陈凯
上海外国语大学
2011
商业合同的翻译策略
蒋晓婕
上海外国语大学
2011
汉英翻译中的中式英语现象及规避策略
姚洋
首都师范大学
2012
28
论团队翻译中管理的效用——以译作两篇为例
任启英
辽宁大学
2013
《命运的错》翻译实践报告
杨菲菲
辽宁大学
2013
《热气球澳洲历险记》翻译实践
刘子源
吉林大学
2013
25
《混血儿》21-23章翻译实践报告
韩晓燕
内蒙古大学
2013
科技文本长句实践报告
赵翠
大连海事大学
2013
《老屋小记》翻译实践报告
张林娟
河北师范大学
2012
26
从译者训练角度探析通读的价值——以国新办外宣译制片翻译项目为例
董铖
西南财经大学
2013
9
《孤女寻亲记》翻译报告
胡翠霞
河南大学
2012
市场视角下的翻译硕士培养
余振远
吉林大学
2012
英汉翻译中名词转换的策略及成因
方雷毅
湖南大学
2012
10
英汉海事材料翻译实践报告
彭娜
大连海事大学
2013
《地球化学调查报告》翻译报告
张杨杨
河南大学
2013
翻译实践报告——专业领域中英翻译策略初探
《美国教育现状2012:高等教育》英译汉翻译项目报告
王晓静
广西大学
2013
18
《失踪的女人》翻译报告
窦春晓
吉林大学
2012
《走进美国文化》翻译报告
李明岩
吉林大学
2012
翻译部分:Valperga论述部分:从“信达雅”看文学翻译策略
赵迎春
复旦大学
2011
19
语际翻译中熵变现象的原因探析与策略应对
倪畅
复旦大学
序号
论文题目
作者
学校
年份
1
《阿里巴巴与四十大盗》汉英翻译实践报告
陈俊如
华中师范大学
2012
《亚伦的手杖》翻译实践报告
谭杰
山东大学
2012
《老屋小记》翻译实践报告
张琳娟
河北师范大学
2013
2
信息型文本策略初探——以“快乐投资”网站的翻译为例
喻莹
上海外国语大学
2011
美国教育现状2012:高等教育英译汉翻译项目报告
王晓静
广西大学
2013
“装瓶及许可协议”翻译报告
胡静文
烟台大学
2013
3
《跟温·丘吉尔学做幽默绅士》翻译项目报告——以功能对等翻译理论为基础
蔡静霞
上海师范大学
2011
2009级MTI(笔译)翻译实践报告——专业领域中英翻译策略初探
高翔
上海外国语大学
2011
2009MTI专业硕士案例分析及实践报告——论专业笔译中的逻辑变通
祝晶晶
上海外国语大学
2011
翻译实践报告——专业领域中英翻译策略初探
高翔
上海外国语大学
2010
铁路机车技术资料英译汉翻译实践报告
陈泮竹
北京交通大学
2013
29
专业笔译的项目操作及其策略分析——以合同翻译文本为例(实践报告)
陈洪操
上海外国语大学
2011
试析译者在非文学翻译中的多重角色
陈雁
上海外国语大学
唐胜蓝
长沙理工大学
2013
科技文本长句翻译实践报告
赵翠
大连海事大学
2013
13
翻译硕士专业学位论文形式选择状况的调查报告
魏源
广西民族大学
2013
《高跟鞋》翻译报告
周丹
吉林大学
2013
《美国人》(第16-17章)翻译实践报告
吕亚娜
河南大学
2012
14
2009MTI专业硕士案例分析及实践报告
熊太杰
上海外国语大学
喻莹
上海外国语大学
2011
21
《可爱的生活》第一章翻译实践报告
荣文进
辽宁大学
2013
从功能对等理论视角探讨《芭特姑娘》翻译的实践报告
姜龙春
山东大学
2012
《噩梦镇》翻译实践报告
肖捷
辽宁大学
2013
22
《亚伦的手杖》翻译实践报告
谭洁
山东大学
2012
《中国思维形态》(第十六章值第十七章第一部分)翻译报告
7
《科学浩劫》翻译报告
郗梦雪
山东大学
2012
从功能对等理论视角探讨《芭特姑娘》
姜龙春
山东大学
2012
《美国人》翻译实践报告
吕亚娜
河南大学
2012
8
建筑工程技术标书翻译实践报告
邓倩
西南财经大学
2013
电影《人在囧途》字幕翻译实践报告
盛海霞
扬州大学
2013
论小说对话的翻译方法——关于《两份雄心的悲剧》中译的实践报告
熊太杰
上海外国语大学
2011
4
“中央电视台”新闻翻译实践报告
丁冠群
山东大学
2013
《行走台湾》节选翻译实践报告
周会
宁波大学
2013
2009级MTI(笔译)翻译实践报告——专业领域中英翻译策略初探
高翔
上海外国语大学
2011
5
《联邦采购条例》的翻译和思考
李桂杰
山东大学
2012
MTI专业翻译实践报告——商业合同的翻译策略
冷静雪
上海外国语大学
2012
汉英翻译中的中式英语现象及规避策略
姚洋
首都师范大学
2012
32
专门用途英语中长句的翻译实践报告
唐晓东
大连海事大学
2013
目的论视角下科技类文本的翻译——《翻译与技术》汉译翻译报告
邓慧敏
中国海洋大学
2013
市场视角下的翻译硕士培养
余振远
吉林大学ห้องสมุดไป่ตู้
2012
33
从英汉思维模式差异探讨英语专八的笔译策略
2011
纽马克交际翻译——汽车广告英汉翻译的可行途径
罗起
中南大学
2011
30
论项目翻译的翻译策略
李娟
烟台大学
2013
商务英语合同的翻译与思考
尹晓晨
山东大学
2013
论英语专有名词汉译的一般策略
邓慧敏
中国海洋大学
2013
31
专业翻译视角下汉英笔译中的译者掌控
韩丽娟
上海外国语大学
2012
CAT对专业笔译质量控制的作用
刘芳
西华大学
2013
从功能主义视角看汉英专业笔译中的翻译障碍及对策
章曙华
上海外国语大学
2011
技术传播中的翻译——技术写作在专业汉英笔译实践中的应用初探
王佳
上海外国语大学
2010
张莉琼
湖南师范大学
2012
16
汉英新闻翻译项目管理实践报告
王晓宁
山东大学
2013
商务英语合同的翻译及思考
尹晓晨
山东大学
2013
《败坏了哈德莱堡的人》翻译报告
刘昕甜
河南大学
2013
17
异化归化与英汉颜色词翻译——以《红楼梦》及其两英译本为例
杨秀中
福建师范大学
2012
公司简介的翻译报告
李艳芳
山东大学
2012
蒋晓婕
上海外国语大学
2011
翻译中的句式重构——海事相关文本翻译实践报告
丁钰
大连海事大学
2013
6
英汉商务语篇中词汇翻译的实践报告
李鲲鹏
大连海事大学
2013
《北京周报》外宣新闻题材的翻译实践报告
李志强
长沙理工大学
2013
《乌干达政府检察署代表团访问吉林省参观访问手册》翻译实践报告
魏媛娣
吉林大学
2012
2011
MTI专业翻译实践报告——商业合同的翻译策略
蒋晓婕
上海外国语大学
2011
模拟训练与实战训练的区别与联系——专业笔译训练途径浅谈
李曼玲
上海外国语大学
2010
15
“信、达、切”原则指导下科技英语被动语态翻译
向宇飞
湖南师范大学
2012
顺应论视角下英文商业广告的汉译
陈怡
福建师范大学
2012
从功能翻译理论看软新闻的翻译
韩玉英
四川外国语大学
2013
2009级MTI(笔译)翻译实践报告——专业领域中英翻译策略初探