当前位置:文档之家› 7-汉语无主句的英译

7-汉语无主句的英译

There might still be some time for a visit to bookstores
after the exposition.
3) 弄得不好,就会前功尽弃。 前功尽弃 to waste all the previous efforts All labour is lost. All one's labour has been in vain. If things are not properly handled, all our work so far/till now will be waing the Earth from space, we can further understand its structure, explore its resources and predict earthquakes, floods, hurricanes, volcanic eruptions, tsunamis and other natural calamities, so that we can better protect our human lives and property.
3) 可以说,这个期间我国财富有了巨额增加,整个国 民经济上了一个新的台阶。 It can be said that during this period China‟s wealth expanded considerably, and the national economy as a whole was raised to a new level. ……China has accumulated considerable wealth, with its whole national economy rising to/reaching a new level.
II. 增加主语
1. 根据上下文增加主语 1) 人们的看法是旅游业将有助于促进中国人民和其 他国家人民之间的相互了解和友谊,并将有利于 文化、科学、技术方面的交流。还会有助于国家 增加收入。 促进了解 promote/enhance understanding 增进友谊 promote/strengthen friendship 促进交流 promote/facilitate exchanges 收入: revenue 国家的收入、税收 profit 企业收入 income、earnings 企业、个人收入
I、翻译成英语被动式
2. 直接被动 1) 应当承认,奥运会是当今世界惟一属于全世界普通 百姓的节日。 承认 recognize 作“承认”解时,系书面用词,主要指合 法的或外交、官方的承认,也指公认 admit one‟s mistakes/guilt 强调因外力或良心驱使或 经判断而明确承认,多含不情愿或被迫意味 acknowledge [中] 侧重指公开承认,以及大众承认 be acknowledged as 公认为 普通百姓 common/ordinary people
3) 可以说,这个期间我国财富有了巨额增加,整个国 民经济上了一个新的台阶。 增加财富 accumulate/expand/increase wealth boost price 提高价格 国民经济 national economy 上新台阶 rise to a new level raise…to a new level reach a new level reach a higher stage of development
4) 优先发展科技教育。
优先 to give priority to
The priority should be given to the development of
science, technology and education.
5) 以公路建设为重点,加强铁路、机场、天然气管道 干线的建设。 以…为重点,强调 emphasize,stress to lay/place/put emphasis on/upon to lay/place/put stress on/upon Emphasis should be placed on highway construction while more efforts will be made in building railways, airports and gas pipelines.
总结 据了解/据报道…… It has been learned/reported that…… 据估计…… It is estimated that…… 据说/据信/据预测…… It is said/believed/predicted that…… 可以想象/断言/断定/肯定…… It can be imagined/asserted/decided/affirmed that…… 必须指出…… It must be pointed that…… 人们有时会问…… It is sometimes asked that……
1) 应当承认,奥运会是当今世界惟一属于全世界普通
百姓的节日。
The Olympic Games should be recognized to be the
only festival for common/ordinary people of the world today. It should be recognized that the Olympic Games is the only festival for common/ordinary people of the present-day world.
2) 看完展览之后,也许还有时间进了书店。 展览 exposition (较大规模的)博览会, 展览会 Eg: Shanghai Expo 上海世博会 show (小规模的)展示会,展览会
I might still have time to visit bookstores after the exposition.
2) 发现了错误,一定要改正。 Errors must be corrected when discovered. 3) 进一步深化国有企业改革。 国有企业 state-owned enterprises 私企 private enterprises 外企 foreign-funded/invested/owned enterprises The reform of state-owned enterprises will be further carried out/deepened.
2) 已经证明,对促进中国人民和世界其他地方人民的 交流来说,这是最好的途径之一。 促进交流 promote/facilitate exchange(s) 途径 way/approach It has been proved that this is one of the best ways/approaches to promote the exchange between the peoples of China and other parts of the world.
1) 人们的看法是旅游业将有助于促进中国人民和其 他国家人民之间的相互了解和友谊,并将有利于 文化、科学、技术方面的交流。还会有助于国家 增加收入。 The development of tourism, it is believed, will help promote mutual understanding and friendship between the peoples of China and other countries, and facilitate exchanges in the fields of culture, science and technology. Tourism also helps increase national revenue.
2. 增加主语 根据上下文增加主语 增加 one, you, we, they, people 等作主语
I、翻译成英语被动式
1. 采用 It is v-ed that 从句形式 1) 直升机飞抵映秀镇上空时,可以看见整个镇子几乎 变成了一片废墟。 直升机 helicopter 飞抵…上空 arrive above the town/city of fly/pass over the town/city of 废墟 ruins shambles 遭严重破坏的地方;凌乱的景象 wasteland [u, c] n. 不毛之地,荒地
1) 直升机飞抵映秀镇上空时,可以看见整个镇子几乎 变成了一片废墟。 When the helicopter arrived above the town of Yingxiu, it could be seen that the whole town was almost reduced to ruins/shambles. reduce to…, reduce…to…(使)沦为 When the helicopter flew/passed over the town of Yingxiu, it could be seen that the whole town was almost turned into ruins/shambles.
II. 增加主语
2. 增加 one, you, we, they, people 等作主语 1) 从太空观察地球,可以更深入地了解地球的构造,探 明地球的资源,预测地震、洪水、飓风、火山爆发、 海啸和其他自然灾害,可以保护人们的生命和财产。 探明资源(=勘探资源) explore resources 地震、洪水、飓风、火山爆发、海啸 earthquakes, floods, hurricanes, volcanic eruptions, tsunamis([su'nɑ:mi]) 自然灾害 natural disasters/calamities 注:catastrophe 大灾难, 程度比 disaster/calamity 深, 如 the catastrophe of a worldwide conflict
相关主题