当前位置:
文档之家› 应用文体翻译教程第四章 广告商标翻译
应用文体翻译教程第四章 广告商标翻译
(10)反复
不断地重复,能产生速度、节奏、气氛等不同效应,引 起读者视觉、听觉等器官的综合感应,便于表达或突出广告 信息,以强化广告的宣传效应。 Give a Timex to all and to all a good time.
这则钟表的广告工整对称、节奏感强、轻松活泼、易读 易记。Timex( time)和to all在前后形成循环往复,表达出事 物间的有机联系。
4.1.1.2 广告的词汇特点
褒义形容词的大量使用
复合词的频繁使用 汉语四字词组的频繁使用
动感性动词的使用
(1)褒义形容词的大量使用
含有积极意义的形容词以及形容词比较级形式,具有极 强的修辞描绘和评价功能,使语言形象生动,富有感染力, 从正面突出产品优点,增强了广告的销售价值。例如: A special cola. A Special Choice. 非常可乐,非常选择。
4.1.2商标的作用及文体特点
商标是商品的生产者或者经营者为了使自己的商
品或服务同其他人的商品或服务相区别而用于商品或 服务上的极具有度性、法规性的专用标志。商标便于 消费者认牌购物,为创名牌下基础。语言符号的重要 功能之一在于指称特定对象,商标名是指称并依托特 定商品而存在的竞争型符号,其重要性不仅在于符号 的意义层面,而在于其意象价值。商标是一种无形资 产,是信誉的载体,可对其价值进行评估,可以通过 转让,许可给他人使用,或质押来转换实现其价值。
(9)押韵
广告采用押韵,能使广告达到形式与内涵、视觉美与听 觉美的统一,易于传诵,提高产品的知名度。押韵可以分为 以下三种形式: 一是头韵 Wonder where the yellow turn went. 黄斑牙到哪里去了? 5个词有3个词wonder、where和went押头韵,使广告词 富有节奏感,使消费者过目不忘。 二是尾韵 Big thrills, small Bills. 莫大的激动,微小的费用。 “thrill”和“Bills”两个词押尾韵,而且“big”与“small”又 大小对应,容易造成受众的视觉冲击,使消费者产生十分强 烈的印象。
4.1.2.3商标的美学性
音韵美 意象美 字体美
创意美
图案美
4.2 译文举例
Use your heart. Free your mind. The fragrance of the spirit.----- Shiseido 心之所至 豁然自在 触动心灵的香气----资生堂
(2)双关
广告中双关用单个单词映射多重含义,出其不意,引 人入胜,深受广告商的喜爱。广告文体的双关形式多样: 一是谐音双关 Ask for More. 再来一支,我还抽摩尔。 广告是利用More(摩尔)牌香烟与 more谐音双关的 效果,使广告具有双层含义:一是消费者忍俊不住再 抽一支;二是消费者再抽还抽摩尔牌香烟。 二是语义双关 Spoil yourself and not your figure. 尽情享受,不增体重。 利用广告语中“Spoil ”的一次多义的特点,使词语或句 子的多义性在特定的环境下形成双关 。
这些商品的企业产生了解和好感,告之提供某种非营利目的的服 务以及阐述某种意义和见解等。 (Webster's Dictionary 1988 Edition)
4.1.1.1广告的语言特点
简练明快、用词朴素
说服力强、节奏感强
遣词造句上:标新立异,打 破语法上的框架束缚 修辞手段上:广泛运用各种 修辞手段,使得语言幽默生 动,妙趣横生 语言形式排列上:特色鲜明, 或行文工整, 或对仗押韵
(7)排比
排比能利用结构相同或相似和语气相同的词组或句子 并排,可以极大地加强语势效果,增强语言力量,将产品的 魅力展现得淋漓尽致,增加广告的感染力。 如《故事会》广 告: It provides you with beauty. It provides you with joy. It provides you with love. It provides you with fun. 为您提供美, 为您提供乐, 为您提供爱, 为您提供趣。
(4)动感性动词的使用
We do a lot of things to computer systems. We finance. We lease them. We upgrade them. We configure them. We improve them. 广告连用十多个动感性动 We customize them. 词,构成一幅服务动态图。这些 We assert them. 并列的动感动词语言简练通俗、 We package them. We store them. 朗朗上口,自然地吸引顾客购买 We deliver them. We protect them. We install them. We network them. We integrate them. We support them. We serve them.
式样与性能的和谐一致使新型马自达6与众不同。 质量是马自达的核心。
(6)疑问句的大量使用
广告英语中的疑问句能调动人们的好奇心,让读者急迫 地去浏览广告,去深思、寻找答案,有时比平铺直叙的句子 更富有说服力。
“How to buy an apartment in Shanghai with other people’s money? ”
(3)仿拟
广告套用或模仿过去某一著名诗句、警句、或谚语等, 改动其中部分词语,从而达到作者创新的目的,取得或讽刺 或幽默的效果。例如:
Not all cars are created equal.
三菱汽车的广告套用了美国《独立宣言》中:All men are created equal. 从心理上入手,通过消费者熟悉的事物来 介绍他们不了解的事物,进而使广告词贴近大众,这种通俗 易懂的表达方式极易达成强效记忆的效果。
(5)通感
广告创作中,通过一种感觉的描写来体现另一种感觉, 使不同感官的感觉相互沟通,相互转换,不但增加了表情达 意的审美情趣,而且增添了广告内容艺术情调。 例如: Posner lipstick:music to your lips. 波色尔唇膏:您嘴唇上的音乐旋律。 这则唇膏广告的成功之处在于巧妙地将视觉和听觉的效 果相结合,通过视觉看到的颜色光泽联想到音乐旋律的动听, 给产品形象赋予了深层次的美感。
(2)复合词的频繁使用
Evergreen. Round-the-world service. 长青公司,环球的服务。 复合形容词“Round-the-world”修饰“service”,展现 出“service”的品质,能迅速引起消费者的关注。
(3)汉语四字词组的频繁使用
M&M smelt in your mouth, not in your hand. 只溶在口,不溶在手。 “只溶在口,不溶在手”,两个四字词组简单生动地表现 了原文之意,巧妙的暗示了巧克力味道极致美好,以至于我 们不愿意使巧克力在手上停留片刻。
(6)比喻
化深奥为浅显,化抽象为形象,化陌生为熟悉,化平淡为 生动,比喻是广告中常见的主要修辞格之一 。
A flawless skin, a porcelain-clear complexion 搪瓷般的透白肌肤 — 美白新肌系列 广告词化抽象为具体,让人们联想到使用了美白新肌系 列产品将会拥有搪瓷般光滑透亮的完美肌肤,以诱使消费者 产生消费的欲望。
祈使句本身含有请求、号召人们做某事的意思,具有非 常强的劝说性。 Just do it. 该做就做。 这则耐克运动鞋的广告,仅三个词组成的祈使句很富感 染力,给人一种亲切、自信的感觉,具有强烈的鼓动色彩 。
(4)否定句的谨慎使用
日常生活中信息量较大,反面的广告容易造成消费者的 误读。然而,恰到好处地使用否定句也能使广告达到吸引消 费者注意。例如: We are having problems with Guests who won't leave. 真伤脑筋! 客人怎么也不愿意离开。
(4)夸张
广告中使用夸张,运用丰富的想象力,在客观现实的基 础上有目的地放大或缩小事物的形象特征,以增强广告所表 达效果,加深人们对产品的印象,从而达到宣传的目的。
Perfect Skin as an Angel ---Guerlain 拥有天使般完美肌肤----娇兰
广告通过使用夸张的修饰手法,放大其产品的功能,再 利用受众的想象力来达到广告ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ传的效果。
4.1.2.1商标文体特点
简洁凝练
明白易懂 朗朗上口
新颖情趣
4.1.2.2商标的用词特点
中国:重视心理愉悦和审美鉴赏,讲究旨趣高远、寓 意深邃 ,因此文字通常优美、品位高雅。其次,华人 通常喜欢以喜庆、兴隆、吉祥、新颖的词汇给店铺命 名,讲究好兆头。
西方:注重自然和时空感的营造 ,追求真实自然的感 官愉悦 ,更强调功能效用和实用价值。其次英语商标 词在组成音节上没有任何约束和规定, 少则1至2个 音节, 多则5个或5个以上音节,表现出较大的任意 性。
(2)省略句的大量使用
省略句的语言特点是语言凝练,节奏明快,关键词 突出, 利用最少空间,传达信息;其句法特点是省略部分 大多数是主语、谓语、宾语或其它成分,以便强调和传 达商品的重要信息。 Can’t beat the feeling . 挡不住的感觉 广告省略了主语,表达人人难挡其魅力的自信。
(3)祈使句的大量使用
(5)主动语态和现在时的频繁使用
现在时强调商品的当前价值和功能 ,同时主动语态和现 在时通常给人一种直接感,并暗示商品的持久性和永恒性。
Harmony of style and performance set this new Mazda 6 apart. Qualities are at the heart of every Mazda.