当前位置:文档之家› Wild China1-12美丽中国中英文字幕

Wild China1-12美丽中国中英文字幕

Beneath billowing clouds, 在翻騰的雲霧之下 3 in China's far southwestern Yunnan province, 處在中國西南邊境的雲南省 4 lies a place of mystery and legend. 是個充滿神秘與傳奇的地方 5 Of mighty rivers and some of the oldest jungles in the world. 這裏有浩瀚的河川及世上年代最悠久的森林 6 Here, hidden valleys nurture strange and unique creatures, 隱密的溪谷培育出不可思議及罕見珍奇的生物7 and colorful tribal cultures. 和多采多姿的民族文化8 Jungles are rarely found this far north of the tropics. 離熱帶地區這麼遠的北邊森林是很罕見的景觀9 So, why do they thrive here? 那麼此區為何會有茂盛的森林?10 And how has this rugged landscape come to harbor the greatest natural wealth in all China? 這麼惡劣的地理環境是如何庇護全中國最重要的自然資源?14 In the remote southwest corner of China, 在中國西南方的偏僻角落一個慶典即將舉行15 a celebration is about to take place. 16 Dai people collect water for the most important festival of their year. 傣人為他們一年中最重要的節慶取水17 The Dai call themselves the people of the water. 傣族人自稱為水鄉之人18 Yunnan's river valleys have been their home for over 2,000 years. 兩千多年來他們一直以雲南的河谷為家19 By bringing the river water to the temple, 他們將河水帶到佛寺20 they honor the two things holiest to them -以河水浴佛來體現他們認為最神聖的兩件事21 Buddhism and their home. 佛教與家庭23 The Dai give thanks for the rivers and fertile lands which have nurtured their culture. 傣族以此敬謝河川與良地豐富了他們的文化與生活25 Though to some it might seem just an excuse for the biggest water fight of all time. 也許對某些人來說這個潑水儀式只是藉口讓他們打場最過癮的水戰27 Dai lives are changing as towns get bigger and modernize 由於城鎮的擴大及都市化傣族的生活形態正逐漸改變28 but the Water Splashing Festivals still celebrated by all. 但大家仍會慶祝潑水節29 The rivers which lie at the heart of Dai life and culture 河川深深影響傣族的生活和文化30 flow from the distant mountains of Tibet, 河流源自遙遠的西藏高山31 southward through central Yunnan in great parallel gorges. 往南流經雲南中部穿越重重的巨大峽谷32 The Dai now live in the borders of tropical Vietnam and Laos, 如今傣族居住在鄰近越南與泰國的熱帶地區33 but their legends tell of how their ancestors came here 但他們的傳奇故事敍述了祖先如何沿著河流34 by following the rivers from mountain land sin the cold far north. 從遙遠寒冷的北方高地來到這裏35 Lying at the far eastern end of the Himalayas, 橫斷山脈位於喜瑪拉雅山最東邊36 the Hengduan mountains form Yunnan's northern border with Tibet. 是雲南北方與西藏的邊界37 Kawakarpo, crown of the Hengduan range,is a site of holy pilgrimage. 橫斷山脈的頂峰卡瓦格博雪山是朝聖的聖地38 Yet, its formidable peak remains unconquered. 然而它令人畏懼的山頂至今無人能征服39 Yunnan's mountains are remote,rugged and inaccessible. 雲南群山偏僻、崎嶇,人類很難接近40 Here the air is thin and temperatures can drop below minus 40 degrees. 這裏的空氣稀薄溫度能降到零下40度42 This is home to an animal that's found nowhere else on Earth. 但地球上有某種動物卻只生活在這裏43 The Yunnan snub-nosed monkey.雲南金絲猴44 It's found only in these few isolated mountain forests. 它們只在這些孤立的山林出沒45 No other primate lives at such high altitudes. 沒有其他的靈長類動物能居住在這麼高的海拔46 but these are true specialists.它們是真正的專家47 These ancient mountain dwellers have inspired legends.這些古老的山居動物造就許多傳奇故事48 Local Lisu people consider them their ancestors, 俚索族視它們為自己的祖先50 calling them "the wild men of the mountains".稱它們為山中野人51 During heavy snowfalls,even these specialists cannot feed.遇上大雪時期就連這些森林專家也無法覓食52 It seems a strange place for a monkey.這對猴子來說似乎是個奇怪的居住地53 Between snows, the monkeys waste no time in their search for food.雪一停歇,這些猴子立刻把握時間去尋找食物54 At this altitude,there are few fruits or tender leaves to eat. 在這高度很少有果子及嫩葉可吃56 90% of their diet is made up of the fine dry wisps of a curious organism. 它們九成的食物來自一種很像束狀乾草的奇怪有機物體58 Half fungus, half plant -it's lichen. 半菌半植物的地衣59 How have monkeys,normally associated with lowland jungle, 按理該住在低地森林的猴子60 come to live such are mote mountain existence? 怎麼會跑來住在偏遠的山區?61 This is not the only remarkable animal found within these isolated high peaks. 在這些孤絕的高峰之中還有更多奇特的動物62 A Chinese red panda. 一隻中國紅色熊貓63 Solitary and quiet, it spends much of its time in the tree tops. 生性安靜獨居大部份的時間都在樹上64 Despite its name, 不管其名65 the red panda is only a very distant relative of the giant panda. 紅色熊貓只是大熊貓的遠親66 It's actually more closely related to a skunk. 它跟臭鼬反而有較近的血緣關係67 But it does share the giant panda's taste for bamboo. 但它確實跟大熊貓一樣喜歡吃竹葉68 Southwest China's red pandas are known for their very strong facial markings 中國西南方的紅色熊貓以明顯的臉部斑紋聞名69 which distinguish them from red pandas found anywhere else in the Himalayas. 這和其他生活在喜馬拉雅山的紅色熊貓大不相同70 Like the monkeys, they were isolated in these high forests 就像金絲猴一樣它們也被孤立在這些高海拔森林71 when the mountains quite literally rose beneath them 這是因為近代地質史上的造山運動72 in the greatest mountain-building event in recent geological history. 將它們腳下的山地整個托起拔高73 Over the last 30 million years, 在過去三千萬年74 the Indian subcontinent has been pushing northwards into Eurasia. 印度板塊一直向北推擠歐亞大陸板塊75 On the border between India and Tibet 位於西藏與印度邊界的岩石76 the rocks have been raised eight kilometers above sea level, 已經被推升到高達海平面8公里77 creating the world's highest mountain range, the Himalayas. 造就出世上最高的喜馬拉雅山脈78 But to the east, 但往東方看去79 the rocks have buckled into a series of steep north-south ridges, 連綿的山岩形成南北向的懸崖峭壁80 cutting down through the heart of Yunnan, 直接深入雲南中心81 the parallel mountains of the Hengduan Shan. 平行的橫斷山脈82 These natural barriers serve to isolate Yunnan's plants and animals 這些天然屏障阻絕了雲南境內的動植物互通有無83 in each adjacent valley. 每個山谷幾乎都自成一區84 While the huge temperature range between the snowy peaks 這裏的溫差很大,上面是積雪的山峰85 and the warmer slopes below 下方是溫暖的緩坡86 provides a vast array of conditions for life to thrive. 氣候的多元性讓各種生命得以欣欣向榮87 Through spring, 整個春季88 the Hengduan slopes stage one of China's greatest natural spectacles. 橫斷山脈的山坡呈現中國最壯觀的自然風光89 The forests here are among the most diverse botanical areas in the world. 這裏的森林蘊藏全世界最豐富的植物品種90 Over 18,000 plant species grow here, 1萬8千多種植物有3千種是其他地區沒有的91 of which 3,000 are found nowhere else. 92 Until little more than a century ago,this place was unknown outside China.還不到一百年前這裏是不為外界所知的93 But then news reached the West但後來消息傳到西方94 of a mysterious, hidden world of the orient.原來東方還有這麼一個神秘、不為人知的世界95 Hidden among the mountains,a lost Shangri-la paradise.隱藏在群山中的世外桃源96 Western high society, in the grip of a gardening craze,西方上流社會的園藝熱潮97 was eager for exotic species from faraway places.讓他們渴望遙遠國度的奇花異草98 This gave rise to a new breed of celebrity adventurers,引領新一代的名人探險風99 intrepid botanist-explorers known as "the Plant Hunters".大膽的植物學家勘探者亦稱為植物獵人100 Yunnan became their Holy Grail.雲南成了他們的聖杯101 Indiana Jones The most famous was Joseph Rock,a real life Indiana Jones.最出名的是喬瑟夫拉克現實生活中的印第安那鐘斯102 Remarkable film footage captured his entourage on a series of expeditions, 卓越的記錄片記錄他和同伴一系列的遠征104 as they pushed into the deepest corners of Yunnan. 進入雲南最深的角落105 In glorious color he recorded the plant life he found 他用特別照相玻璃板106 on special photographic glass plates. 記錄五彩繽紛的植物107 Sending thousands of specimens back to the West, 把數千種樣本送回西方108 the Plant Hunters changed the gardens of the world forever. 植物獵人一舉改變了世界的花園109 Rock's success was born of a massive effort. 拉克的成功來自他的努力以赴110 For, to find his Shangri-la, 為了找到香格里拉111 not only had he to travers eendless mountain ranges, 他不只橫越數不清的山脈112 but some of the deepest gorges in the world. 還跨越一些世上最深的峽谷113 The Nujiang is called The Angry River. 怒江被稱之為忿怒的河流114 This 300-kilometre stretch of raging rapids 這條300公里的湍急河流115 is as much a barrier to life as are the mountains above. 如上述的山脈一樣成為許多生物的屏障116 WAVES CRASH 117 But the plant hunters weren't the first people to travel here. 但是植物獵人不是最早到此地的人118 Along the Nujiang,沿著怒江119 less than 30 rope crossings allow locals passage across the torrents.會發現不到30條的繩子吊索讓當地人渡過洪流120 Tiny hamlets cling to the slopes.小小村莊緊帖著山坡地121 This morning, it's market day,今早是市集日122 drawing people from up and down the valley.山坡上下的居民紛紛出門123 PIG OINKS 124 GOAT BLEATS 125 Hanging from simple rope slings,吊在吊索上126 people have been using the crossings for many hundreds of years. 這已是人們幾百年渡江的老辦法127 In such narrow, precipitous gorges在這麼狹窄的險峻峭壁128 it's by far the easiest way to get around.這是最容易的交通方式129 Once across, the steep sides mean it's still a hike.一旦渡過陡峭的山坡意味著還有一段徒步130 Many trek for hours by foot before they get to the market. 許多人要徒步幾個小時才到市場131 The immense valley is home to over a dozen ethnic groups. 這無邊無際的山谷聚集超過12個少數民族132 Some, like the Nu people,are found only here.像怒族就只生活在此區133 The markets bring the mountain tribes together.市集讓山上的族群聚在一起134 To continue his expeditions, 為了繼續探險135 Rock had to get his entire entourage across the giant Yunnan rivers. 拉克必須讓全隊通過浩瀚的雲南大河136 He commissioned especially thick ropes made from forest rattan 他以樹藤做的粗繩為輔137 and filmed the entire event. 並拍攝整個過程138 With yak butter to smooth the ride,40 men and 15 mules made the journey. 利用犛牛油使過程平順40個人及15只騾上路了139 Not all made it across. 並不是每個人都過140 On the far side of the great Nujiang gorge, 在怒江峽谷遙遠的另一邊141 the Plant Hunters made a remarkable discovery. 植物獵人有個很棒的發現142 Far from thetropics, 雖然遠離熱帶143 they seemed to be entering a steamy,vibrant tropical jungle, 他們似乎進入了充滿蒸氣與生氣的熱帶雨林144 the forest of Gaoligongshan. 高黎貢山的森林145 The flora here is unlike anywhere else in the world. 這裏的植物不像世界其他地方146 Next to subtropical species,alpine plants grow in giant form. 緊臨亞熱帶植物的是生長茂盛的高山區植物147 Crowning the canopy, rhododendrons,up to 30 meters high. 萬綠森中點點紅那是高達30公尺的杜鵑花148 In April and May, their flowers turn the forests ruby red, 杜鵑花在4、5月染紅翠綠的森林149 attracting bird species found only here. 150 吸引只在此地生長的鳥類151 Constant moisture in the air means that the branches are laden with flowering epiphytes, 空氣中充滿了濕氣152 樹枝開滿美麗的花朵153 fiercely guarded by tiny sun birds,unique to these valleys. 山谷有種獨特的小太陽鳥極力保護這些花森154 Nectar feeders, these are the hummingbirds of the Old World tropics. 它們採集花蜜155 這些蜂鳥穿梭在東方世界的熱帶地區156 The forests of Gaoligongshan are home to some of China's rarest wildlife. 高黎貢山的森林有許多中國最罕見的珍禽異獸157 This is a female Temminck's Tragopan. 這是母的紅腹角雉158 She has a colorful male admirer. 它的愛慕者鮮豔奪目159 He's hoping to woo her with his peculiar peekaboo display 希望以獨特的偷窺方式贏得佳人芳心160 but she's not about to be rushed. 但母雉不急著表態161 His colorful skin wattle reflects more light than feathers do. 公雉鮮豔的肉垂比羽毛還亮眼162 To her, this is like a neon sign. 對母雉來說就像個霓虹燈163 Seeing his chance,the male makes his move. 公雉看到機會馬上行動164 Constant moisture in the Gaoligongshan forests 高黎貢山森林的濕氣165 means that throughout the year there are always fruits on the trees. 讓樹木終年結實累累166 Such abundance of food encourages a high diversity of fruit eaters 167 豐沛的食物遠勝於一般熱帶林地168 more commonly found in the tropics. 所以也聚集各式各樣的食果動物169 The black giant squirrel is found only in undisturbed rain forest. 巨松鼠只生活在這片原始的雨林170 At close to a metre in length, it' sone of the world's largest squirrels. 它長達1尺171 是世上最大的松鼠172 The mystery is that these forests are growing well outside the tropics. 奇怪的是這些森林竟在熱帶地區以外茂盛生長173 By rights, none of this jungle,or its animals, should be here. 按理說這些森林和動物不應該在此174 These are bear macaques. 這是熊猴175 They're found only in tropical and sub-tropical jungle. 只居住在熱帶及亞熱帶森林176 With a tiny home range of just a few square kilometers, 生活範圍只有幾平方公里177 they depend on the abundant fruit 它們需要進食大量果子178 that only true rain forests can provide all year round. 只有真正的雨林才能終年提供如此數量179 To the European plant hunters, 對於歐洲的植物獵人來說這些北方的雨林180 these northern rain forests must have seemed a fantastic and mysterious lost world. 181 簡直就像奇幻神秘的遺忘世界182 Yet, when they came here, they would have found beautifully constructed ancient stone pathways 但當他們到此183 卻發現精心鋪設的古老石路184 on which the forest could be explored. 已經伸入森林之中185 Winding westwards into the hills, 蜿蜒通往西邊山坡186 these were once some of the most important highways in Asia, 這曾經是亞洲最重要的公路187 the southwestern tea and silk road. 西南方的茶與絲路188 Built thousands of years ago, 這條西南茶絲之路建於幾千年前189 the southwestern tea and silk road gave access to the world beyond China's borders, 190 連接中國和境外的世界191 carrying tradesmen and travelers fromas far away as Rome. 帶來遠自羅馬的商人及旅客192 Wars were fought over access to this tiny path, 過去為了爭奪這條小路引發不少戰爭193 the only sure route in or out of China, 畢竟這是唯一得以進出中國194 that was guaranteed to be clear of snow all year round. 又保證終年無雪的通道195 So, what causes Gaoligongshan's strange and remarkable climate? 是什麼造成高黎貢山奇怪又獨特的氣候?196 In late May, gusts of wind arrive, 5月下旬的強勁季風197 bringing with them the key to Gaoligongshan's mystery. 足以解開高黎貢山的神秘面紗198 The winds are hot and saturated with water. 風很熱而且充滿了水份199 They come all the way from the Indian Ocean. 一路從印度洋吹來200 Channeled by Yunnan's unique geography, 因雲南獨特的縱谷地形201 they bring with them the moisture of the tropical monsoon. 帶來熱帶梅雨季節的濕氣202 The giant river valleys,created millions of years ago, 幾百萬年前形成的高山縱穀203 act like immense funnels. 就像是巨大的漏斗204 The gorges are so deep and narrow, 這些溪穀又深又窄205 that the moist warm air is driven right up into the north of Yunnan. 促使濕暖空氣直接進入雲南北部206 The result is rain, in torrents! 結果是大雨如注!207 Four months of daily rainstorms sustain luxuriant vegetation. 連續4個月的暴雨讓植物茂盛生長208 The arrival of the monsoon 梅雨季節的來臨喚醒209 awakens one of the forest's most extraordinary moisture-loving inhabitants. 森林中最愛濕氣的動物210 The crocodile newt is one of the most unusual of the many amphibian species found here. 鱷魚蠑是一種兩棲動物211 也是其他地方找不到的奇特生物212 As the rains arrive,they emerge to mate. 當梅雨降臨,蠑螈開始交配213 The newts are said to leave an odour trail that potential mates can follow. 據說它們會留下氣味蹤跡214 讓未來的伴侶得以尋跡而至215 The crocodile newt gets its name from the bumps along its back. 鱷魚蠑因背部的突起而得名216 These are its defense. 那是它的防禦系統217 If grabbed by a potential predator, 如果被潛伏的食肉動物抓住218 the tips of its ribs squeeze a deadly poison from the bumps. 肋骨的尖端就會從凸塊釋放致命毒液219 The deluge wakes another forest inhabitant. 洪水喚醒另一個森林居住者220 This one is particularly astounding in its vigor! 它有特別驚人的活力!221 It can grow up to a meter day, 一天能長1公尺222 fast overtaking the other plants around it. 很快就追上周遭的植物223 The taller it grows,the faster its growth rate, 它長得越高,生長速度就越快224 so that in a matter of days it towers above the undergrowth, 所以一天之內就比矮樹森高225 and continues reaching for the sky. 繼續朝天空發展226 Not bad for what is essentially a grass. 對禾本科植物來說這樣的速度還不賴227 It's bamboo. 這就是竹子!228 Given the chance, 如果有機會竹子會發展成很大的林子229 bamboo will create immense forests,dominating entire areas. 230 佔領整個區域231 Bamboo forests occur across southwest China, 竹林主要生長在中國西南方232 all the way to Shanghai. 一直到上海233 But probably the highest diversity of bamboos in the world 但世界上竹子種類最多的地方234 is found on the hills and valleys of Yunnan. 還是在雲南的山谷235 Though incredibly strong,bamboos have hollow stems, 雖然竹子很堅韌,但中心是空的236 a perfect shelter for any creatures which can find a way in. 對任何能找到方法進入的生物是最佳的庇護所237 This entrance hole was made by a beetle 入口是被甲蟲弄的238 but it's being used by a very different animal. 但卻被完全不同的動物所使用239 A bamboo bat. 竹蝙蝠!240 The size of a bumblebee, it's one of the tiniest mammals inthe world. 如蜜蜂的大小241 是世上最小的哺乳動物242 The entire colony, up to 25 bats, 整群可住到25只243 fits into a single section of bamboo stem, smaller than a tea cup. 通通擠入一段竹節裏244 比茶杯小245 It's quite a squeeze! 還蠻會擠的!246 Half the colony are babies. 一半都是幼獸247 Though barely a week old, they are already almost as big as their mums. 雖然只有一個星期大248 它們已經跟媽媽一樣大249 Feeding such a fast-growing brood is hard work. 養一窩生長如此迅速的孩子實在很辛苦250 The mums leave to hunt just after dusk each night. 蝙蝠媽媽每天傍晚後出去獵食251 Back in the roost,the young are left on their own. 寶寶被留在竹節的窩巢裏252 Special pads on their wings help them to grip on the bamboo walls -翅膀上的肉趾幫助它們緊緊抓住竹壁253 most of the time. 但偶爾還是會失足254 The young bats use the extra space to prepare for a life on the wing 幼蝙蝠利用多餘的空間255 用喙理毛及伸展它們的翅膀為飛行做準備256 by preening and stretching. 257 Packed in like sardines, they would make an easy target for a snake. 它們擠得像沙丁魚258 很容易成為蛇類覬覦的目標259 But the snake has no chance of getting in. 但是蛇沒機會進入260 The entrance is thinner than the width of a pencil. 入口的大小比鉛筆還細261 When the mothers return, 當母蝙蝠回巢後262 they can push through the narrow entrance only because of their unusually flattened skulls. 它們能擠過那窄小的門263 因為它們有特殊的扁骨架264 But it's still a squeeze. 但還是需要擠一下265 Bamboos are exploited in a very different way by another forest dweller. 另外一群森林居民266 以不同方式善用竹林267 Fresh bamboo shoots are an important forest crop. 新鮮竹筍是森林重要產物268 Ai Lao Xiang is of the Hani tribe, 謝阿泰來自梅山的哈尼族269 from the mountain village of Mengsong. 270 Roasted, the tender shoots he gathers will make a tasty dish. 採集的竹筍在烤過會很好吃271 The Hani have many uses for the different bamboos they grow and find in the forest around. 哈尼族懂得物盡其用272 對野生和自種的竹有不同的處置273 Though flexible enough to be woven, 雖然竹子柔軟到可以編織274 bamboo has a higher tensile strength than steel. 但它比鐵有更強的韌性275 Succulent when young, 幼筍鮮美多汁成熟的竹子牢固耐用276 in maturity it's tough and durable,ideal for making a table 277 做成桌子最理想了278 and strong enough for a pipe to last a lifetime. 279 做出煙管一輩子也不會壞280 The people of southwest China 中國西南方的人們發明許多非凡的方法281 have found an extraordinary number of ways to exploit this most versatile of plants. 282 來利用這多用途的植物283 THEY SPEAK IN NATIVE LANGUAGE 284 Part of bamboo's phenomenal success 竹子這麼厲害有部份原因是285 is that it's so tough that few animals can tackle it. 很少動物能突破它的堅韌286 Yet, bamboo does come under attack. 但是竹子還是會被攻擊287 A bamboo rat. 竹鼠288 Feeding almost exclusively on bamboo, 專門吃竹子289 they live their entire lives in tunnels beneath the forest. 它們一生都住在森林底下的隧道290 The thinner species of bamboo are easy to attack and pull below. 越細小的竹科越容易被攻擊然後被拉到地下291 She has a fantastic sense of smell 它的嗅覺非常靈敏292 and can sniff out the fresh growth through the soil. 能在土裏嗅出新生竹293 Bamboo spreads along underground stems. 竹子是由地底紮根而生294 By following these, new shoots are found. 隨根部就能找到新生筍295 Once a shoot is detected, 一旦筍子被發現296 she snips it free and drag sit down into her burrow. 它馬上咬斷拖到洞穴裏297 This female has a family. 這只母鼠有家累298 At just a few weeks old, 只有幾個禮拜大299 the youngsters can already tacklethe hardest bamboo stems 這些幼鼠已經能應付最硬的竹莖300 and are eager to try. 還很樂意去試301 Bamboo's tough reputation is such, 竹子以過人的韌性聞名另一位專家因為能啃食竹子302 that another bamboo specialist was known by the Chinese as,"The Iron Eating Animal". 303 被中國人稱為食鐵動物304 The giant panda is famous for its exclusive diet. 大熊貓是以專吃竹子而出名的305 Giant pandas are thought to have originated in southwest China, millions of years ago, 據說幾百萬年前306 起源于中國西南方307 but they are no longer found in Yunnan. 但如今在雲南已經找不到了308 Recently, their specialized diet has had dire consequences. 最近它們偏愛的食物呈現緊迫的狀態309 Bamboo has a bizarre life cycle, 竹子的生命週期很特別310 flowering infrequently, sometime sonly once every hundred years or so. 不常開花311 有時一百年才一次312 But when flowering does occur,it's on a massive scale, 但一旦開花,就會大規模盛開313 and it's followed by the death of all of the plants. 最後整株死亡314 Sometimes an entire bamboo forest may die. 有時整片竹林都死了315 In undisturbed habitat, pandas simply move to another area 在不受干擾的生態區熊貓只要遷移到另一區就好了316 where a different bamboo species grows. 那裏還有不同的竹子317 But as human activity has fragmented their forest home, 但人類的活動已截斷它們的棲息地318 pandas find it increasingly hard to find large enough areas in which to survive. 熊貓越來越難找到足夠的活動範圍生存319 Wild pandas are now found only in the forests of Central China, 現在只有中國的中部還能找到野生熊貓320 far to the east. 離東部已經很遠了321 But in the hidden pockets of lowland jungle in Yunnan's tropical south, 但在低地森林隱密的地區322 在雲南的熱帶南區323 live one of China' s best-kept wildlife secrets. 還秘密藏著一種野生動物324 DEEP BELLOW 325 The wild Asian elephant. 野生亞洲大象326 Elephants once roamed across China as far north as Beijing. 大象曾經遍及中國最北甚至遠及北京327 But it's only in the hidden valleys of Yunnan that they have survived. 但現在只生活在雲南隱密的山谷中328 Elephants are the architects of the forest. 大象是森林的建築師329 Bamboos and grasses are their favorite food 竹子跟草是它們最愛吃的食物330 but saplings, tree leaves and twisted lianas are all taken, with little care. 但幼樹、樹葉及藤蔓植物331 也會被它們一併拔起332 As they move through the forest, 當它們穿越森林333 the elephants open up clearings,bringing light to the forest floor. 等於辟清一些空地讓陽光照入森林的地面334 This has a major impact on their home. 這對此區生態有很大的影響335 The richest forests are now known tobe those which from time to time experience change. 最豐饒的森林是那些336 不時在變化的森林337 The Ji nuo people are incredibly knowledgeable about their forests 基諾族對他們的森林幾乎無所不知338 and claim to have uses for most of the plants that they find there. 聲稱他們認識大多數植物也都知道各自用法339 They have names for them all, 他們替每種植物起名字340 those good for eating and some which even have strong medicinal qualities. 這些很好吃341 有些有很強的藥效342 By working here, the Jinou play a similar role to the elephants, 在這裏工作343 基諾族與大象有異曲同工之效344opening up the forest,bringing space, light and diversity. 清除森林,帶來空間、光與多元化345 Green, fast growing species are encouraged. 所以此區的綠色植物能快速成長346 Insects are in high abundance here, 昆蟲在這裏也很多347 together with the animals that feed on them. 以昆蟲為食的動物自然也多348 Knowledge of the forest enables the Jinou to find not just plants, 身為森林通的基諾族不但能找到植物349 but other tasty forest food too. 還有其他美味的食物350 Forest crabs are common here,feeding on the abundant leaf litter. 森林蟹在這很常見它們以枯枝落葉為食物351 This will be a tasty addition to the evening meal. 這會是晚餐美味的佳餚352 Flowing through Yunnan's southern valleys, 流過雲南南方山谷353 the once angry rivers are now swollen, 曾經湍急的怒江如今進入寬廣的區域354 their waters slow and warm. 水流變得緩慢溫和355 These fertile lowland valleys are the home of the Dai. 這些低地水域是傣族的家356 The "People of the Water" 他們沿著溪流而居357 live along streams which originate in the surrounding hills. 這些溪流源自周遭的山地358 Each family keeps a kitchen garden 每戶人家都有菜圃359 modeled on the multi-layered structure of the surrounding forests, 是依周遭森林地形而建的多層次建築360 which the Dai hold sacred. 傣族相當崇敬這片森林361 The gardens are made more productive by inter-planting different crops. 菜圃因交叉耕作而產量增加362 Tall, sun-loving species give shelter to plants which thrive in the shade. 喜日曬的高品種給予喜陰暗的植物遮蔽所363 As companions,the plants grow better. 混合種植讓蔬果長得更好364 Yunnan's forests are home to more than a dozen wild banana species 雲南的森林有超過12種野生香蕉品種365 and banana crops grow well in most Dai gardens. 而傣族的菜圃也種了許多366 The huge banana flowers are rich in nectar for only two hours a day, 碩大的香蕉花蘊藏豐富的花蜜367 但一天只開兩個小時368 but it's enough to attract a range of forest insects, including hornets. 但已足夠吸引許多森林昆蟲前來369 包括大黃蜂370 With their razor sharp mandibles, 它們的下顎如剃刀般鋒利371 they find it easy to rob the flowers of their nectar. 能輕易掠取花中的蜜汁372 But hornets are predators too. 但大黃蜂也是肉食性昆蟲373 They hunt other insects and carry them back to their nest. 它們捕捉其他昆蟲,將之帶回巢穴374 An ideal target, 理想的目標375 but this grasshopper is no easy meal. 但這蚱蜢並非簡單的大餐376 There may be a price to pay. 那是有代價的377 The Dai men, Po and Xue Ming, take advantage of a hunter's instincts. 378 傣族人波和祟明,他們就如黃雀在後379 A hornet sting is agony. 大黃蜂的蜇針是很痛的380 But for now it's distracted,intent on cutting away 但現在它忙著別的事381 a piece of grass hopper small enough to carry back home. 急切的想要切割蚱蜢的一部份382 小得讓它帶回巢去383 Success! 成功了!384 The white feather hardly slows the hornet, 大黃蜂不因白色羽毛而慢下來385 and, more importantly, 最重要的是遠遠就能看見它386 it can be seen. 387 Now the hunter is the hunted. 現在是螳螂捕蟬,黃雀在後388 So long as Po and Xue Ming can keep up! 但波和祟明必須跟得上389 Back at the nest,the other hornets 否則等它回蜂窩390 immediately begin to cut the feather free. 其他的大黃蜂馬上割開那羽毛391 But it's too late. The nest's location has been betrayed. 但太遲了蜂窩的所在地已經被發現!392 The relationship between the forest animals and the people who live here 森林動物與此地居民的關係393 永遠不會是和諧的394 was never one of harmony. 395 Yet the fact that the Dai and other ethnic groups considered。

相关主题