当前位置:
文档之家› 汉语母语对英语第二语言习得的影响现象分析
汉语母语对英语第二语言习得的影响现象分析
舌音,通常这一对辅音是英语学习者语音中 最难把握 的音素,而以汉 语为母语的英语 学习者往往把这两个音发成[ s ] [ z] 两个音来 代替或者用 汉语“思”“兹”来注解 。如 t he se :[ i : z] 发成[ z i : z] 。
第 五,汉语语音中没 有字词句明显的 重读音, 而词重音、句重 音是英语语音的 重要特征。
(一)词重音是英语语音中重要部分。 英语单词分单音节单词和多音节单词,单音 节单词,如pen,bi t 等,都是重读音单词, 在音标中 不显示重读音符 。但是在多音节 单词中重音显现出其重要作用。如c ont act [ ` k nt kt ] ,重读音节在第一个音节上,是 名词词性,在句子中做主语,宾语等句子成 分;而[ k n` t kt ] 重音在 第二个 音节,词 性为动词,在句子中做谓语。可以看出重读 音对英语单词的重要性,决定单词的词性及 其在句子中的成分。而在汉语当中没有重音 的明显特征,所以以汉语为母语的英语学习 者会把单词都读成一个重音,在读句子和文 章时每个 单词都读成重音 ,致使句子不连 贯,意群不分,句意 难把握。类似 这样的 单词还有c ont r as t ,r ec or d等。
是青年男子 ,都把人生的成 败荣辱全部抵 押在里边。本来是为了显示权威,堵塞科举 之外许多不 正规的晋升之路 ,结果别无选
择的家族和 个人不得不把科 举考试看成是 你死我活的 政治恶战,创设 科举的理性渐 渐变形。遴 选人才所应有的 冷静、客观、
耐心、平和 不见了,代之以 轰轰烈烈的焦 灼、激奋、惊恐、忙乱。科举制度本想对中 国知识分子 作一番选择,没 想到选择过程
第四,汉语中没有长短音,清浊音之分。 而英语语音中元音有长短音,辅音有清浊之 分。英语元音[ i : ] [ i ] ,在发音长度上,长 元音是短元音发音长度的两倍,并且在口型 舌位上[ i ] 的口形需要比[ i : ] 更大、舌位 更 靠后 。在汉语语音中 没有区分这样清 楚, 因此 英语学习者往往 把这一对长短音 发成 一样 的音,没有长短 之分,或是把两 个音 混淆, 都发成“依”音。 如单词be a t [ bi : t ] 可能 发成[ bi t ] 。英语 辅音有 八对, 如 / p/ ,/ b/ ;/ t / ,/ d/ ;/ k/ ,/ g/ ;/ s / , / z / 等。 但是有 些音 是汉语 中没 有的, 所 以以 汉语为母语的学 生容易把它们错 发成 汉语的 近似音。如/ f / - / v/ 中 的浊音/ v/ 是 咬唇 音,汉语中没有 ,但汉语有相似 但不 咬 唇的音( w) 。如vi e w:[ vj u: ] ,发音 成 [ wj u: ] 。而 且汉语 中没有 [ θ ] 和[ ] 的 咬
隋唐年间,伴随着察举制的衰落,科举
制出现了。与如今火爆的公务员报考类似, 当时举国的优秀人才,通过这种制度,都有 可能被荐拔上来,即便再老再迟,只要能赶
上考试, 就始终为你 保留着机会。 科举制 度本意是为了显示公平,给全社会尽可能多
的人提供成 才的机会。但是 ,由于科举考 试的内涵大大超重,结果九州大地都成了科 举赛场, 一切有可能 读书识字的 人,特别
第一,汉语音节 中分有声母和韵 母, 英语 中有元音、辅音 。汉语拼音中的 很多 音素 同英语音标很相 似,但绝不同。 因此 在英 语语言习得过程 中,中国英语学 习者 在学 习英语语音大多 数人习惯于用汉 语的 发音 方式来处理英语 音素的发音,根 本没 有意识到标准英语音标的重要性。英语语音 中有 的元音,汉语当 中没有对应的音 。例 如,英语中有[ i ] [ a:] 这两个元音,而汉语 中没有对应的语音音素,但是以汉语为母语 的学生往往用汉语音注解这两个元音:依, 啊。这 样在最初学习英语句子 时,英语 学 习者 就会注上汉语发 音,致使句子读 起来 成为方言腔调 的英语。如Good Mor ni ng, 以汉 语为母语的英语 学习者发音成为 “故 得毛宁”。
( 二) 句重音使得英语句子或文章读 起来有节奏,并且把句中带有重要实质信息 的单词重读出来,如名词、动词、形容词、 副词、数词、指示代词、疑问代词等,使听 者能够及 时捕获说者表达 的意思。例如, The` st r eet s ar e ` wi de and ` cl ean. 标有重 读符号的 单词需要重读, 没有标符号的单 词需要弱 读。句子的节奏 和主干单词表达 的意思一目了然。但是汉语中对句重音没有 特征,以汉语为母语的英语学习者依据母语 习惯常会 把每个单词音节 清清楚楚读出, 达不到重 音之间节奏效果 ,因而语言表达 清楚但不流畅,不能给人以美的享受。
变成了塑造 过程,而这种塑 造很大一部分
是恶性的。科举 制度象一面巨大 的筛子,
本想用力地颠簸 几下,在一大堆 颗粒间筛 选良种,可是实 在颠簸得太狠太 久,把一
切上筛的种子全给颠蔫了、颠坏了。 现在看来 ,科举制度的弊端 不是来自
其本身,而是人 为造成的。这种 人为造成
的恶果主要表现在以下几个方面: 首先,科 举制度给中国读书 人悬示了
第 六,汉语中字与字 之间没有连读现 象,而英语词语之间可以连读。英语中可以 将具有一定意义的短语前后连读,使话语连 贯流畅。如:i n- a n- hour ;poi nt - of - vi e w 等。这些 短语都是有一定 固定意义的,并 且符合一定元辅音搭配,比如辅音+元音, a na ppl e;R+元 音,f a r away但英语学习者 受汉 语发音的 影响,常把 英语单词一一读 出,撇弃连读,英语语音生硬 ,表 达不流 畅。
一个既远又近的 诱惑,多数人都 不情愿完
全放弃那个显然 是被放大了的机 会。但机 会何时来又无法 预卜,唯一的办 法是伺机 以待,“吃得苦 中苦,方为人上 人”,正
是这种心理的真 实写照。历来有 这种心理 的人总被社会各方赞为胸有大志。因此,这 已成为一种被充分肯定的社会意识形态。因
为一切合理的社会竞争都被科举制归拢、提 炼成一种官方竞争,而且只有这种竞争才高 度有效,于是书生们也就习惯于这样一种怪
第二,汉语语音 里没有以声母结 尾的 音,汉语中除以n,ng结尾的音外,其它均 为开 音节,而英语词 汇多为闭音节。 英语 闭音节就是以辅音结尾的单词,其后面没有 尾音。因为汉语中b,p,m,f ,d,t ,n, l ,都有尾音,所以英语学者在发英语词尾 辅音时也有在辅音后加附加音的现象。这也 是地方性英语语言中的一大特征。如 pot : [ p t ] ,[ p t ] ;pub:[ p b] ,[ p b ] 。
采取有效的对应措施习得标准语音,提高人们英语交际水平。
【关键词】汉语母语;语言迁移;英语语言习得;语音层面
随着中国进入WTO和中外经济文化交流 的日益频繁,人们越来越重视英语水平。而 在与外国人交流 时,英语语音的标 准直接 影响到交流的效 果。在我国,学习 者在英 语学习过程中, 受到母语语音的干 扰和语 言环境等因素的 制约,不可能像外 国人那 样自然而然地掌 握英语的语音系统 ,而在 课堂英语教授中 ,教师一味强调语 法和单 词课文讲解,对于英语语音的讲解只是穿插 在单词讲解,阅读课中简单带过。绝大多数 学者的语音知识的贫乏导致他们在英语听说 读写各方面都造成了一定的障碍与困难,从 而直接影响学生学习英语的兴趣和信心。同 时学习者在学习英语时,他们就会不自觉地 将母语的一些习惯迁移到他们所学的外语中 去。这时就发生了语言迁移。语言迁移是语 言间的相互影响作用,是 在第二 语言 习得 中的一种体现, 它是影响第二语言 习得的 重要因素。语言 迁移是原有语言知 识对新 语言知识学习产 生影响的现象。已 有的知 识对新知识的获 取起积极促进作用 的迁移 即正迁移,已有 知识对新知识的获 得起消 极阻碍作用的迁 移即负迁移。在我 国的方 言是多是多样,我国方言对英语第二语言的 习得有着十分深 刻的影响。同时实 践也证 明,当两种语言的差异越大时,负迁移的作 用就会越显突出。本 文将从汉语方言语 音 层面探讨母语对 英语第二语言学习 带来的 负迁移作用,并 为广大英语学习者 提供如 何学好英语语言的建议。
理论探讨 ·网络财富
Theory Studies·Intemet fortune
汉语母语对英语第二语言习得的影响现象分析
包春梅
(聊城职业技术学院旅游管理学院,山东 聊城 252000)
【摘要】现代社会对外经济文化交流的日益频繁,人们对英语水平要求越来越高,但是母语对第二外语的影响也显著起来,称为语言迁移。母语对第二语言习得语言迁 移有正迁移和负迁移。汉语和英语 隶属不同语系,差异越大,负迁移 越严重。通过分析比较母语和英 语在语音层面的差异,减少母语对 英语语言习得的负迁移的影响,
异的平衡,愤世嫉俗而又宣布与世无争、安 贫乐道而又为怀才不遇而忿人还是对自己 ,都缺少透彻的 奉献,他 们的生活旋律比 较单一,只是在 隐忍中期
待,在期待中隐忍。 其次,科 举制使多数读书人 成了介于
政治和文化之间 的人物。科举选 拔的是行
了42比1,而2008年这一比例达到60比1, 2009年 则达到 了78比1,其 中最热 门职位 的竞 争比例 高达4723比1,不 论是 报考总
人数还是录取比例都再创历史新高。 提及近年来的公务员报考热,并非要分
析其原因, 而是由公务员报 考联想到了公
务员制度和 古代的科举制, 进而思考国考 的弊端。
第三,汉语语音 中没有连缀音, 而英 语语音有连缀音存在。如:gr ;spr ;sk; ks ,t s 等。Gr os s: [ gr os ] ,[ g r os ] ; s pr i ng: [ s pr ] , [ s p r ] . 在连缀音 中 英语 学习者会在其间 加入尾音,致使 单词 发音 不标准,基本单 词发音不准,短 语、 句子 ,甚至段落、文 章读起来也是一 腔地 方性英语。
语音是语言 的载体和基础, 学习第二 语言必须先掌握其语音。同理学习英语第二 语言也应掌握其语音。英语语音的掌握不仅 对学习者的听力理解、语言表达能力起着重 要作用,而且还直接影响到学习者对英语学 习的兴趣和信心 以及对自己英语学 习能力 的评价。发音不准确影响英语学习者记忆单 词;发音不准确影响英语交际;发音不准确 严重影响学者英语听力。因此标准的英语语 音的表达,对于英语学习者的听说水平、语 言交际能力、英语单词 识记起 着积极 的促 进作用。因此, 对于英语并非母语 的中国 人来说,掌握准 确的英语语音是学 好英语 的基本要素和重 要体现,是使用英 语的前 提和关键,是不 容忽视的英语语言 教学环 节。吕叔湘先生也主张将汉语与英语进行比 较,认为“只有比较才能看出各种语文表现 法的共同之点和特殊之点”。因此通过汉语 方言和英语标准语音的比较,分析中国英语 学者地方性英语的表达形成原因。