新英汉翻译教程第八讲
ful, so beautiful that she could hardly bear the wonderful flushed sky, with red streaked and hazed against the intense blue; the beautiful still trees , with their load of singing birds; the vivid starry poinsettias( 一品红) cutting into the air with jagged scarlet. The red spread out from the center of the sky seemed to tinge the smoke haze over the kopjes (丘陵), and to light the trees with a hot sulphurous yellow. The world was a miracle of color.
white lie 善意的谎言 white-livered 怯懦的 white war 经济竞争,没有硝烟的战争 white coal 水力 white elephant 白象,累赘 white man 白人,善良的人
the blue 蓝天、海洋 blue films 黄色影片 blue gag 下流笑话 blue-collar 体力劳动者 blue women 有学问的妇女
绯红的天空绮丽无比,湛蓝的苍穹飘着一条条朦胧 的红彩;美丽宁静的树上百鸟争鸣,灿烂的一品红伸 展参差的鲜红花叶;太美了,太美了,这景色令她欣 喜若狂。 红彩自苍穹的中间散开,似乎要染红丘陵上空的烟 雾,给树木洒上一层耀眼的硫磺般的色泽。世界真是 一个色彩的奇迹。
It was so beautiful, so beautiful that she could hardly bear the wonderful flushed sky, with red streaked and hazed against the intense blue; the beautiful still trees , with their load of singing birds; the vivid starry poinsettias cutting into the air with jagged scarlet. The red spread out from the center of the sky seemed to tinge the smoke haze over the kopjes, and to light the trees with a hot sulphurous yellow. The world was a miracle of color. 绯红的天空绮丽无比,湛蓝的苍穹飘着一条条朦胧的红彩; 美丽宁静的树上百鸟争鸣,灿烂的一品红伸展参差的鲜红花叶; 太美了,太美了,这景色令她欣喜若狂。 红彩自苍穹的中间散开,似乎要染红丘陵上空的烟雾,给 树木洒上一层耀眼的硫磺般的色泽。世界真是一个色彩的奇迹。
2. 对颜色相同的东西,英汉两种语言的表述有异,要按目标语
的习惯翻译。
black tea 红茶 black and blue 青一块紫一块 black cloth 青布 blue films 黄色电影 brown sugar 红糖 brown bread 黑面包 green-eyed 眼红
翻译练习
新英汉翻译教程 第八讲:颜色词的翻译
1, Do you see the green in my eye? 你认为我幼稚可欺吗? 2. She gave me a black look. 她对我怒目而视。 3.Things are looking extremely blue. 情况看起来很不妙。 4. My children have bled me white. 我的孩子把我榨干了。
1. 英语颜色词跟某些名词构成的词组有特殊含义, 有时候并不表示某种颜色的某种东西,翻译时要 多留意,不能望文生义,闹笑话。 2. 对颜色相同的东西,英汉两种语言的表述有异, 要按目标语的习惯翻译。
1. 英语颜色词跟某些名词构成的词组有特殊含义,有时候并
不表示某种颜色的某种东西,翻译时要多留意,不能望文生 义,闹笑话。