考试时间:11月23日 1330考试题型:1.选择题 2'*10=20'2.判断题 2'*5 =10'3.名词解释 5'*4 =20'4.简答题 5'*4 =20'5.名词缩写英文全称中文全称 1'*10=10'6.条款、规则翻译及理解 10'*2=20'重要考点:1.承运人的主要权利:a. 运费freight、亏舱费dead freight、滞期费demurrage及其他费用的请求权b. 货物的留置权 lien on cargoc. 承运人免责(一)船长、船员、引航员或者承运人的其他受雇人在驾驶船舶或者管理船舶中的过失(二)火灾,但是由于承运人本人的过失所造成的除外;(三)天灾act of god,海上或者其他可航水域的危险或者意外事故;(不可抗力force majeure )(四)战争或者武装冲突;(五)政府或者主管部门的行为、检疫限制或者司法扣押;(六)罢工、停工或者劳动受到限制;(七)在海上救助或者企图救助人命或者财产;(八)托运人、货物所有人或者他们的代理人的行为;(九)货物的自然特性或者固有缺陷;nature or inherent vice of good(十)货物包装不良或者标志欠缺、不清;(特殊潜在风险 special risks inherent)(十一)经谨慎处理仍未发现的船舶潜在缺陷latent defect(十二)非由于承运人或者承运人的受雇人、代理人的过失造成的其他原因。
d.承运人赔偿责任限制(一)货物灭失或损坏的赔偿限额666.67 SDR(special drawing rights 特别提款权) (二)对货物因迟延交付造成经济损失的赔偿限额f.非合同之索赔、承运人的雇用人或代理人的法律地位2.承运人主要责任(义务)和责任期间:a. 谨慎处理使船舶适航due diligence,seaworthy, cargo worthy,b. 妥善和谨慎的管理货物c. 船舶不进行不合理绕航 deviationd. 在约定的时间内和在卸货港交付货物责任期间:承运人对集装箱装运的货物的责任期间,是指从装货港接收货物时起至卸货港交付货物时止,货物处于承运人掌管之下的全部期间。
承运人非集装箱装运的货物的责任期间,是指从货物装上船时起至卸下船时止,货物处于承运人掌管之下的全部期间。
在承运人的责任期间,货物发生灭失或者损坏,除本节另有规定外,承运人应当负赔偿责任。
3.船舶适航标准:《海商法》47条:承运人在船舶开航前和开航当时,应当谨慎处理,使船舶处于适航状态,妥善配备船员、装备船舶和配备供应品,并使货舱、冷藏舱、冷气和其他载货处所适于并能安全收受、载运和保管货物。
HAGUE RULES :The carrier shall be bound before and at the beginning of the voyage to exercise due dili gence to (1) Make the ship seaworthy. (2) Properly man, equip and supply the ship. (3) Make the holds, refrigerating and cool chambers, and all other parts of the ship in which goods are carried, fit and safe for their reception, carriage and preservation.4.提单 B/L bill of lading (区别,海运单 seaway bill)定义:指用以证明海上货物运输合同和货物已经由承运人接收或者装船,以及承运人保证据以交付货物的单证。
作用:A.承运人与托运人之间达成海上货物运输合同的证明B.承运人已接受货物或将货物装船的证明C.承运人保证据以交付货物的凭证种类:A.按收货人记载:记名提单straight B/L指示提单order B/L不记名提bearer B/L B.按是否装船:已装船提单shipped B/L,on board B/L收货待运提单received for shipment B/L C.按有无不清洁批注:清洁提单clean B/L 不清洁提单unclean B/L,foul B/L特殊提单:预借提单advanced B/L 倒签提单anti-dated B/L 顺签提单post-dated B/L背书Indorsement,Endorsement 恰当背书DULY ENDORSED 背书必须连续5.船舶碰撞A.单方过失责任,有过失方单独负责。
B. 双方互有过失,一般按各自的过失比例分担损失。
C.双方无过失责任,损害由遭受者自行负担。
引航作业过失通常由船舶所有人对损害负责,部分国家(俄罗斯、波兰)引航承担部分责任。
比利时和巴拿马运河当局例外,若引航员过失,当局承担全部责任。
6.共同海损 GA general average定义:指在同一海上航程中,船舶、货物和其他财产遭遇共同危险,为了共同安全,有意地合理地采取措施所直接造成的特殊牺、支付的特殊费用。
构成要件:1.同一海上航程中的财产遭遇了共同危险,危险是真实存在的2.采取的措施必须是有意而合理的3.作出的牺牲和支付的费用必须是特殊的4.采取的措施必须是有效果的表现形式:共同海损牺牲和共同海损费用相关规则:《约克-安特卫普规则》是国际上广泛采用的共同海损理算规则,不是国际公约,而只是一种国际贸易惯例规则。
7.租船合同 C/P charter party 不定期船运输 tramp shipping承运人责任:V C/P > T C/P > BAREBOT CHARTERl A.航次租船(程租) voyage charter定义:指由船舶所有人负责向承租人提供一艘船舶在指定的港口之间进行一个航次或几个航次运输指定货物的租船。
特点:①船舶的营运调度有船舶所有人负责,并负责相关营运费用。
②船舶所有人负责配备船员,并负责船员的工资、伙食费等。
③航次租船的“租金”,按货物的数量及双方商定的费率计收。
④合同中需要定名货物的装卸费由船舶所有人或承租人负担。
⑤合同中需要订明可用于装卸的时间及装卸时间的计算方法,并规定滞期费和速遣费的标准及计算方法。
合同格式范本:《统一杂货租船合同》 uniform general charter 简称“金康”GENCONl B.定期租船(期租) time charter定义:指船舶出租人向承租人提供约定的由出租人配备船员的船舶,由承租人在约定的期间内按照约定的用途使用,并支付金的合同。
特点:①出租人负责配备船长和船员,负责船舶的航行和内部管理事务,并担负船舶固定费用和船员工资、伙食、及其他相关费用;②承租人负责船舶的营运和使用,并负担船舶营运费用;③租金按租用船舶的时间和约定个租金率计算。
④合同中定有关于交船和还船,以及停租off-hire的规定(再租 on-hire)合同格式范本:《统一定期租船合同》 uniform time charter (2001修订版使用广泛)《定期租船合同》time charter party俗称"NYPE"或“纽约格式”、“土产格式(NYPE 46和 NYPE 93使用广泛)l C.光船租船(光租) bare boat,demise charter定义:指船舶出租人向承租人提供不配备船员的船舶,在约定的期间内由承租人占有、使用和营运,并向出租人支付租金的合同。
特点:①船舶所有人只提供一艘空船,不具承揽运输性质,相当于一种财产租赁②全体船员由承租人配备,并听从承租人指挥③除船舶的资本费用外,承租人承担船舶的全部固定的及变动的费用④租金按船舶的装载能力、租期和商定的租金率计算合同格式范本:《标准光船租赁合同》standard bareboat charter 简称“贝尔康”BARECON8. 装卸时间laytime定义:合同双方当事人协议的,出租人应使船舶并保证船舶适于装卸,承租人在运费之外不支付任何费用的一段时间。
W.W.D.SHEX weather working day,sunday and holiday excepted良好天气工作日,星期日和节假日除外N/R notice of readiness 装卸准备就绪通知书装卸费用条款:(FREE 条款)①出租人负担装卸费用 liner terms、berth terms、gross terms②出租人不负担装货费用 free in,F.I③出租人不负担卸货费用 free out,F.O④出租人不负担装卸费用 free in and out,F.I.O⑤出租人不负担装卸费用、积载及平舱费用 free in and out,stowed and trimmed, F.I.O.S.T⑥出租人负担装货费用,但不负担卸货费用liner in,free out⑦出租人不负担装货费用,但负担卸货费用free in,liner out9. 滞期费 demurrage 速遣费 despatchl 滞期费是指非由于出租人应负责的原因,承租人因未能在规定的装卸期限内完成货物装卸作业,对此产生的船舶延误而向出租人支付的款项。
l 速遣费是指因承租人在合同约定的装卸期限届满之前完成货物装卸作业,而由出租人向承租人支付的款项。
10.《海商法》第四章“海上货物运输合同”定义:指承运人收取运费,负责将托运人托运的货物经海路由一港运至另一港的合同。
特征:1.双务合同2.有偿合同3.涉他合同,具有约束第三人性质。
“承运人”,是指本人或者委托他人以本人名义与托运人订立海上货物运输合同的人。
“实际承运人”,是指接受承运人委托,从事货物运输或者部分运输的人,包括接受转委托从事此项运输的其他人。
“托运人”,是指:1.本人或者委托他人以本人名义或者委托他人为本人与承运人订立海上货物运输合同的人;2.本人或者委托他人以本人名义或者委托他人为本人将货物交给与海上货物运输合同有关的承运人的人。
11.《海商法》定义、调整对象subject matter定义:调整特定的海上运输关系和船舶关系的法律规范的总称调整对象:1.海上运输中发生的特定社会关系(合同关系、侵权关系、特殊风险产生的社会关系)2.与船舶有关的特定社会关系(船舶的法律地位、船舶物权、船舶安全、船舶管理)下面的几个条款各版本略有区别仅供参考~12.Himalaya clause 喜马拉雅条款维基百科版:It is hereby expressly agreed that no servant or agent of the carrier (including every inde pendent contractor from time to time employed by the carrier) shall in any circumstances whatsoever be under any liability whatsoever to the shipper, consignee or owner of the goods or to any holder of this Bill of Lading for any loss, damage or delay of whatsoever kind arising or resulting directly or indirectly from any act, neglect or default on his part while acting in the course of or in connection with his employment and, without prejudic e to the generality of the foregoing provisions of this clause, every exemption, limitation, condition and liberty herein contained and every right, exemption from liability, defense a nd immunity of whatsoever nature applicable to the carrier or to which the carrier is entit led hereunder shall also be available and shall extend to protect every such servant or ag ent of the carrier acting as aforesaid and for the purpose of all the foregoing provisions o f this clause the carrier is or shall be deemed to be acting as agent or trustee on behalf o f and for the benefit of all persons who are or might be his servants or agents from time to time (including independent contractors as aforesaid) and all such persons shall to this extent be or be deemed to be parties to the contract in or evidenced by this Bill of Ladin g.中集提单版:The Merchant undertakes that no claim or legal action whatsoever shall be made or brou ght against any person by whom the carriage is performed or undertaken (including, but not limited to, the Carrier\'s servants, agents or Sub-contractors), other than the Carrier, which imposes or attempts to impose upon any such person, or any vessel owned or ope rated by such person, any liability whatsoever in connection with the Goods or the carria ge thereof whether or not arising out of negligence on the part of such person. Should a ny such claim or legal action nevertheless be made or brought, the Merchant undertakes to indemnify the Carrier against all consequences thereof including legal expenses on a f ull indemnity basis. Without prejudice to the foregoing, every such person or vessel, inclu ding, but not limited to, the Carrier\'s servants, agents, or Sub-contractors as defined in Clause 1 above, shall have the benefit of every exemption, defense and limitation herein contained applicable to the Carrier, in contract or in tort, as if such provision were expres sly contracted for its benefit, and, in entering into this contract, the Carrier, to the extent of such exemptions, defenses and limitations, does so not only on its behalf, but also as an agent and trustee for such person or vessel提单版翻译:货方保证,不向承运人以外的由其履行或承办运输的任何人(包括但不限于承运人的受雇人、代理人或分立契约人)就货物或货物运输一事而提起向其或其所拥有或经营的任何船舶加诸或意欲加诸任何责任的索赔或任何法律诉讼,不论此项责任是否由于此种人的疏忽而引起。