当前位置:文档之家› 生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第4集

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第4集

一切都好Okay-dokay.每次看这部电影我都很困惑This movie baffles me every time we watch it. 什么意思What do you mean?指南说得一清二楚The instructions are very clear:午夜后别喂魔怪"don't feed the gremlins after midnight."别弄湿魔怪"don't get the gremlins wet."这能有多难How hard is that?伙计们好啊Hi,guys.好啊亲爱的Hi,honey.好Hey.都已经是"亲爱的"啦Ooh,we're "honey" now,are we?对自从他们发展至肉体关系Yes. Since their relationship become carnal,佩妮就升级了对他的爱称Penny has upgraded his designated term of endearment,跟她称为"甜心"的人区分Thus distinguishing him from those she calls "sweetie,"通常为了略微消减隐含的讽刺之意Usually in an attempt to soften a thinly-veiled insult.别这么无聊"甜心"You're boring people,"sweetie".但有时她就是赤裸裸的讽刺Although,sometimes,she omits the veil entirely.你们在干什么So,what are you guys doing?庆祝哥伦布发现美洲纪念日Celebrating Columbus day.我们在看《七宝奇谋》《小魔怪》《少年福尔摩斯》We're watching goonies,gremlins and young sherlock holmes. 都是克里斯·哥伦布的作品They're all written by Chris Columbus.好啊Okay.那你们感恩节看什么What do you watch on thanksgiving?游行The parade.这倒是提醒了我Oh,you know,that reminds me--我通常回内布拉斯加过感恩节I usually go back to Nebraska for thanksgiving, 但今年取消了But this year they're calling it off,因为我哥哥被人告了On account of my brother's trial.为什么What's he on trial for?只是个误会Oh,just a big misunderstanding.你应该会喜欢我哥哥You know,you'd actually like my brother.他也算是个化学家He's kind of a chemist.既然我今年在这里过感恩节Anyway,I was thinking I'd have thanksgiving here,你们都要来And you are all invited.我会去的Oh. I'll be there.你是用蔓越橘果冻Will you be serving cranberry jelly还是蔓越橘酱招待客人Or cranberry sauce?估计两个都有I guess I could serve both.估计貌似你对这方面不在行You guess? You don't seem to have much of a handle on this. 佩妮我很想参加但每年Yeah,I really wish I could,Penny,but every year,我妈都请所有亲戚过来My mother has all the relatives over and cooks up做传说中的鸡胸鱼Her famous tur-briska-fil.鸡脯鱼?Tur-briska-fil?火鸡包胸脯肉杂胸脯肉里包鱼丸Turkey stuffed with a brisket stuffed with gefilte fish.没听起来那么好吃It's not as good as it sounds.拉杰你呢Raj,what about you?他通常都去我家过节对吧Oh,he usually comes to my house. Right,pal?好啦今年不逼你All right,this year,you don't have to吃鸡脯鱼啦Eat the tur-briska-fil.我根本不嚼I don't even chew it.直接当药丸吞I swallow it like pills.拉杰怎么了So,what's going on with Raj?好消息是Well,the good news is,我对我妈的鸡脯鱼没意见He has no problem with my mother's tur-brka-fil. 真不敢相信继续说Hard to believe,but go on.坏消息是他要被驱逐出境了The bad news is,he says he'getting deported.他要被驱逐出境What do you mean,是什么意思He's getting deported?意思是美国政府I believe it means that the U.S. Government要驱赶他离开本国Is going to expel him from the country.他要么回印度老家He could then either return to his native india,要么移居接受他的国家Emigrate to another country that's willing to accept him, 或者去公海当个无国籍海盗Or wander the high seas as a stateless pirate.要是我我就选海盗Personally,I'd choose pirate.佩妮你能不能先出去Penny,would you mind stepping outside我们才能和他谈谈So we can speak to him?Fine.但他也该改改不敢跟女生说话的毛病了But the man really needs to work on his girl issues.这也是考虑做海盗的理由Another reason to consider life of piracy.即使是今天海盗仍是男性职业Even today,I unrstand that's an all-male profession.好了她走了Okay,she's go.对不起我失态了Sorry. I lost my cool.怎么回事So,what's going on?事情是这样的Okay,here's the deal:六个月前我的实验Six months ago,my research testing测试海王星物体的成分The predicted composition of trans-neptunian objects 宣告失败Ran into a dead end.So?我的签证只有在大学任聘才有用So,my visa's only good as long as i employ to the university. 如果他们发现我的实验一无所获And when they find out that I've got squat,他们就会裁掉我They're going to cut me off.而且我说的一无所获是一丁点都没有By the way,when I say squat,I mean diddly-squat.我倒是希望有那么一丁点收获I wish I had squat.等等那你过去6个月都在做什么So,wait,what have you been doing for the past six months? 收收邮件啦You know,checking e-mail,更新FACEBOOK页面啦Updating my facebook status,搞搞维基词条啦Messing up wikipedia entries.你们知道吗Hey,do you know netflixNETFLIX现在允许客户端下载电影了Lets you stream movies on your computer now?这么说你一直都拿大学的薪水And you've continued to take the university's money 蒙混过日子Under false pretenses?你这个天体物理学家也太没职业道德了Highly unethical for an astrophysicist.不过倒是很适合海盗Although practically mandatory for a pirate.我不想回印度I don't want to go back to india.印度又热又吵人又多It's hot and loud,and there's so many people.你们不知道到处都是人You have no idea-- they're everywhere.伙计们动动脑子Okay,guys,think.怎么才能让拉杰留下来How do we keep Raj in the country?另找一份工作不就行了Why doesn't he just get another job?你问我有什么用What are you asking me for?我哪知道你能不能说话I don't know if you can talk now or not. 牛肉Oh,beef...我会很想念你的I'm going to miss you so much.知道吗孟买的麦当劳Do you know,at the mumbai Mcdonald's, 没有巨无霸You can't get a big mac?只有鸡肉大君麦香堡All you can get is a chicken maharaja mac. 而特制酱料And the special sauce--咖喱相信我在印度Curry-- which,in india,believe you me,咖喱一点也不特别Is really not that special.别担心能找到工作的Don't worry,you'll find another job.我先练习一下Yeah,let me start practicing for it."要薯条和大君麦香堡吗""do you want fries with maharaja mac?"好啊莱纳德Hi,Leonard.好啊拉杰Hello,Raj.你好谢尔顿Hello,Sheldon.不好意思虽然我还不善长解读面部表情Forgive me,as you know,I'm no adept at reading facial cues, 但我想试一试But I'm going to take a stab here:你不是在伤心就是在反胃中You're either sad or nauseated.-我是伤心-我正准备说伤心的- I'm sad. - I was going to say sad.不知道怎么的我犹豫了I don't know why I hedged.你在吃什么What are you eating?曲管通心粉配牛肉酱和番茄酱Elbow macaroni with ground hamburger and tomato sauce. 噢牛肉通心粉Oh,beefaroni.我最怀念的就会是你了I think I'll miss you most of all.我一直对这事儿有些疑惑I've always been a little confused about this.为什么印度教不准吃牛肉Why don't hindus eat beef?我们相信牛就是神We believe cows are gods.学术上说并不准确Not technically.在印度教中牛被认为长的像神In hinduism,cattle are thought to be like god.不需要你教我自家的文化谢尔顿Do not tell me about my own culture,Sheldon!就我现在的心情老子会揪你出去的In the mood I'm in,I'll take you out--我向牛发誓I swear to cow!对不起I'm sorry.我也是Me,too.我只是我有点激动了I'm just... I'm a little on edge.可以理解Understandle.你的整个人生仿佛崩溃了Your entire life seems to be crumbling around you, 你的未来充其量也只能说惨淡无光And your future appears bleak at best.谢谢Thank you.而且你在印度教和牛的问题上是错的And you're wrong about hinduism and cows.拉杰你猜怎么着Hey,Raj,guess what.拉夫林教授正招募人员加入Professor Laughlin is looking for someone to join 恒星进化科研小组The stellar evolution research team.真的吗那太棒了You-you're kidding! That's fantastic!那你还在等什么打电话预约面试啊What are you waiting for? Call him and set up an interview. 现在就打I'm on it.这叫高兴对吗That's happy,right?-没错-搞定- Yeah. - Nailed it.库萨帕里博士请进Dr. Koothrappali,come on in.我很惊讶你居然想加入I was surprised to hear you were interested我们这个小团队In joining our little team.放弃那些海王星外星体了是吗Giving up on those trans-neptunian objects,are we?不不那是个很有前景的领域No,no,it's a very promising area.如果条件理想我愿意花数年在这课题上In a perfect world,I'd spend several more years on it.但我却不能放弃这个机会But I just couldn't pass up the opportunity与您共同研究这个令人无比兴奋To work with you on your tremendously exciting 且还未最终定论的假设上And not yet conclusively disproved hypothesis. 说的太精彩了Splendid.请坐Uh,please sit down.要来一杯雪利酒吗Can I offer you a Sherry?现在还为时过早不是吗It's a little early,isn't it?我们不在比邻星上[很暗的恒星意指还早]Not on Proxima Centauri.说的太好了That's very good.非常有趣但如果你不介意的话Jolly amusing,but if you don't mind,把我那杯留到泰坦星日落之时[土卫六日落晚]I'll hold off until suet on Titan.说的好Well done.我预感你将会I have a feeling you're going很好的融入这个团队的库萨帕里博士To fit in just fine,Dr. Koothrappali.谢谢称赞先生Thank you,sir.不好意思I'm sorry.我来晚了吗Am I late?不不时间正好No,no,no. Right on time.库萨帕里博士请允许我向你介绍Dr. Koothrappali,may I present来自麻省理工的麦思彤博士Dr. Millstone from MIT.她将领导我们的数据分析小组She'll be heading up our data analysis team. 很高兴认识你库萨帕里博士It's nice to meet you,Dr. Koothrappali.我读了您关于柯伊伯带物体大小分布的文章I read your paper on Kuiper Belt object size distribution. 我非常喜欢I really enjoy it.您是如何修正选择偏差的呢How did you correct for the selection bias?我进行了模拟测试Well,I ran a simulation that allowed me令我可以修正观测效率To correct for the observational efficiency.这实在是太牛了That's just fascinating.谢谢Thank you.你想在我的热水浴池里了解更多细节吗Would you like to hear more about it in my hot tub?那我们什么时候开始呢So,when do I start?你没得到工作是什么意思What do you mean you didn't get the job?你怎么可能得不到How could you not get it?你知道的他是英国人我是印度人{\c I'm indian.自甘地之后他们就对我们不大友好了Ever since Gandhi,they haven't liked us very much.等等你是说他对你有种族歧视Wait,are you saying that he discriminated against you? 因为我们应该提出控告Because we should file a complaint.可以是可以That's okay.已经有人来控告了A complaint's been filed.好了玩完了So,that's it.那是我最后的希望That was my last hope.我要被驱除出境了I'm going to be deported,狼狈地回到家里Sent home in disgrace,被我表亲桑杰冷嘲热讽Exposed to the sardonic barb of my cousin Sanjay.或许你们知道他的马甲Or,as you may know him,是AT&T的客服人员戴夫Dave from at&t customer service.我会很想你的I'm really going to miss you.你会来印度探望我吗Will you come visit me india?天那个貌似要17小时的飞机吧Gee,that's,like,a 17-hour flight.要不我们在中点相见How about I meet you halfway?中点是在离日本海岸线600英里的地方Halfway is 600 miles off the coast of japan. 干脆这样我们视频吧Tell you what,we'll Skype.先生们Gentlemen.-嗨-拉杰- Hey. - Raj,你得到了拉夫林教授的工作吗Did you get a job with Professor Laughlin?-没有-我猜也是- No. - I assumed as much.但别害怕But never fear.就像是无数的动作片里面Like the subordinate male protagonist那些次要男主角In countless action movies在影片放到一半时消失那样Who disappears half way through the second reel, 我现在回来拯救世界I have returned to save the day.奇怪了Odd.他通常都是在欢呼声中回归的Usually,he's met by cheers.不论如何我正想着探索Anyway,I was thinking about exploring超弦理论在The string theory implications暗物质湮灭时所放出的伽玛射线中的含义Of gamma rays from dark matter annihilations,我突然间发现我能利用And it occurred to me that I could benefit--打扰一下谢尔顿Excuse me,Sheldon.通常需要浪费多少卷胶片才能让次要的男主角How many reels before the subordine male protagonist 说到重点上Gets to s point?不好意思如果你没有为我的出场欢呼I'm sorry-- if you didn't cheer at my entrance,那你现在提出你的假设也为时已晚了It's too late to buy into the premise.不管怎么说我从系主任那里Anyway,I got some extra money获得了多余的资金From the head of the department,而拉杰可以来给我打工And Raj can come work for me.你想让我与你共事You want me to work with you?是给我打工For me.你今后在工作的时候You're going to have to listen必须要更仔细的听清我的话More careful when you're on the job.好吧但是可别搞错了Ay,uh,please don't take this the wrong way,我情愿在乳头上别张纸But I'd rather swim buck-naked across the Ganges 赤条条地游过恒河With a paper cut on my nipple抑或是染上病毒痛苦而挣扎着死掉And die a slow,agonizing death也不要和你一起工作From a viral infection than work with you.是为我工作For me.谢尔顿你在忙吗Sheldon,are you busy?这不废话么Of course I'm busy.那要我等你吗Shall I wait?当然了Yes,please能为你效劳吗How may I help you?我重新考虑了你提出的合作建议I've reconsidered your offer to let me work with you. 是为我工作For me是是为你工作Yes,for you.我接受但有几个条件I do,however,have a few conditions.首先任何情况下First,at all times,你都得把我看作同事平等对待I am to be treated as a colleague and an equal.其次在所有发表物上Second,my contributions shall noted都应注明我的名字和贡献In all published material.第三绝不许你在我面前And third,you are never allowed to lecture me挑剔我的印度教或印度文化On hinduism or my Indian culture.真令我感到钦佩拉杰I'm impressed,Raj.你提得条件中肯而合理Those are very cogent and reasonable conditions.谢谢Thank you.我统统拒绝I reject them all.那我就毫无选择了Then you leave me no choice.只能接受这份工作I accept the job.真抱歉我想你大概搞错了I'm sorry,I believe you've misunderstood.我才不是请你来工作I'm not giving you the job.我只是给你一个机会来应征I'm simply affording you the opportunity to apply for it. 坐下吧我们先来面试{\c we'll get started with the interview.靠你开玩笑吗Wha... You're kidding!请坐Please.好吧all right.好吧...So...你就穿这个来面试吗That's what you wear to an interview?行行好吧哥们我们可是多年的老友啊Come on,dude,we've been friends for years. 哇开始套近乎了吗Oh,pulling strings,are we?谢尔顿看在老天爷的份上别逼我求你Sheldon,for god's sakes,don't make me beg. 逗你玩!Bazinga!你是我经典实用笑话You've fallen victim的第N个受害者To another one of my classic practical jokes.我现在可是老板你敢说我的笑话不好笑?I'm your boss now. You may want to laugh at that. 二人世界的感觉真棒不是吗Ah,this is nice having the place to ourselves,isn't it? 唔唔Uh-huh.拉杰正和谢尔顿一起工作Now that raj is working for sheldon,我就不用开车载他了I don't have to chauffeur him around anymore.更重要的是他们工作到这么晚plus,yeah,with them working late so much,我们就能过二人世界了We get some privacy.嗯哼Mm-hmm.想来点儿刺激的吗Hey,want to get a little crazy?你想怎样What are you thinking?我们在谢尔顿的专座上狠狠干一场Let's slide over to sheldon's spot and make out.你可真是放荡You are a dirty girl.天啊他怎么知道Oh,god,how did he know?你们好啊Hello.嗨霍华德Hi,howard.我打扰你们了吗Am I interrupting?是有一点Little bit,yeah.我应该先打个电话来Guess I should have called.说得也是Yeah,maybe.今晚我通常都和拉杰一起Tonight's the night I usually go line dancing 去帕拉米诺跳排排舞With raj at the palomino.然后呢Uh-huh.但他现在却要和谢尔顿一起工作But he's working with sheldon.我们知道Yes,we know.要我走吗Want me to leave?也无所谓啦You know,whatever.那好我就在这消磨一会儿好了Okay,I guess I can hang for a little while.在看什么呢So what are we watching?哇欲望都市Sex and the city. Yikes.别换台我喜欢这部电影Hey,I happen to love this mie.好那就看吧Fine,let's watch it.好像我们的经期同步了哈Maybe all our periods will synchronize.好我们现在要设计一个实验All right,we're going to be designing an experiment以观察由于宇宙暗物质的碰撞To look for the annihilation spectrum而产生的光谱湮灭现象Resulting from dark matter collisions in space. 哇暗物质耶Ooh,dark matter.那我们最好带个手电筒We better bring a flashlight.开玩笑而已I was making a joke.我才是老板I'm the boss.只有我能开玩笑I make the jokes.抱歉你来吧Sorry go ahead and make your joke.现在有时间开玩笑吗This is not the time for joking.我们可是正儿八经地在做研究We're doing serious research,需要完全高度集中精神Which requires complete and utter focus.好那就全力开工吧All right,let's buckle down and work.("虎视眈眈" 电影洛奇主题曲幸存者乐队演奏) ("eye of the tiger" by survivor playing)-谢尔顿-咋了-Sheldon. -What?有脑残片么I need an aspirin.在头个抽屉里Top desk drawer.-谢了-好了吗-Thank you. -Alright?-是-很好-Yes. -Good.真是有趣That was fun.谢谢Thank you.莱纳德亲亲我们每一次嘿咻完Leonard,honey,you don't have to say thank you 你不用都说谢谢Every time we have sex.噢好Oh. Okay.明天你如果在信箱里看到张卡片Tomorrow you're going to get a card in the mail. 扔了它就是Just throw it away.两位早上好啊(爱尔兰腔)Top o' the mornin'o ya!你在这干嘛What are you doing here?平时星期天我都是和拉杰一起Well,usually,on Sundays,I go with raj去农贸市场骗骗嬉皮小妞To scam on hippie chicks at the farmers market, 但他还在谢尔顿那里工作But he's still working with sheldon,所以我想还是到这来So I thought I'd come over here给你们做一些炒鸡蛋和意大利香肠And make you guys scrambled eggs and salami. 最适合刚缠绵过的情侣It's the perfect meal for apres l'amour.噢杀了我吧Oh,kill me.顺便无意中听到你最后那猛地一下By the way,I couldn't help overhearing your big finish. 真有你的啊莱纳德Bravo,leonard.瞧如果我说杀了我的时候你杀了我See,if you had killed me when I said "kill me,"我就不会听到了I wouldn't have had to hear that.你们有何打算What do you guys think?想去看个日场演出吗Wanna take in a matinee,还是去溜旱冰Maybe go rollerblading,去上节健身踏板课程Catch a step class?-你倒是做点什么呢-好吧- Do something. - Okay.霍华德我们得谈谈Um,Howard,we need talk.好啊怎么了福尔摩斯Sure. wats up,Holmes?你得明白Uh... Please understand不是我们不想你呆在这儿That it's not that we don't want you around,但我和佩妮偶尔也需要...But Penny and I occasionally need some...独处一会儿Alone time.我明白了我当电灯泡了I-I get it,I'm the third wheel.抱歉我早该明白的Sorry,I should have seen that.我这就走I'll get out of your way.还有那些鸡蛋... 快趁热吃吧You're gonna want to eat those eggs while they're still hot. 谢谢Thank you.冰箱里还有熏鲑鱼和奶油芝士There's lox and cream cheese in the fridge.百吉饼在烤箱里我正在加热The bagels are in the oven.I was warming them up.太好了That's great.我就去跟我妈呆着好了反正一直都很好玩的I'm just going to hang out with my mother.That's always fun. 很好Good.我们是不是太坏了Are we terrible people?我不知道I don't know.那你想让我怎么办What do you want me to do?去追他吧带他回来{\c bring him back.你确定Are you sure?-对-好吧- Yeah. - Okay.霍华德回来吧Howard come back.你们还真让我担心了那么一会儿Oh,you guys had me scared for a minute.不对不对No,no,no,no!据我们对本次对撞的预测这个比率远远过低了That rate is much too low from what we'd expect from this collision. 你到底明不明白Do you understand我们在讨论的是暗物质在外层空间的对撞We're talking about Dark Matter colliding in outer space?我当然明白Of course I understand.你算哪根葱来跟我讨论外层空间And who are you to tell me about outer space?我是天体物理学家I'm the astrophysicist.天体就意味着外太空"astro" means "space"天体是指星星"astro" means "star"好吧这么跟你说吧Okay,well,let me just tell you,如果这会儿是用我的母语在跟你争论If we having this argument in my native language 我早就把你杀得片甲不留I'd be kicking your butt.英语本来就是你的母语English is your native language.好吧这个让你说对了但这边你确实错了Okay,you got me there,but you're wrong about this! 错误和幻想还是有微妙区别的There is a fine line between wrong and visionary.不幸的是想看我出错除非你做梦Unfortunately you have to be a visionary to see it. 我的天你还真以为蹦到你脑子里的My god,you think that every thought每一个想法一定都是真金不怕火炼的That comes out of your head is pure gold.我告诉你Well,let me tell you something.你有些想法它就是一堆粪球Some of those thoughts are pure caca.粪球Caca就是一坨屎It means "doo-doo."够了All right!首先库萨帕里博士First of all,Dr. Koothrappali,我当初提议你跟我共事的时候...When I first proposed that you work with me..这么说我是跟你共事咯Aha! So I am working with you.在此语境下"跟我共事"就是指"为我做事"In this context,"with me" means for me."好吧在此语境下...Ah,well,in this context...你说我错了证明给我看If I'm wrong,prove it.好吧Okay.这里我们推导出了暗物质粒子的质量Here's where we derive the mass of the Dark Matter particle. 不不No,no,no.你对它原子量的表述是错误的You've misstated the atomic weight of the target.-让我说完-你这是在毁了我的研究- Let me finish. - You're defacing my work.不对我是在修正你的研究I'm not defacing it,I'm fixing it.-把白板擦给我-不要- Give me the eraser. - No.我说了把白板擦给我I said give it to me.有本事就来拿Come and get it.好吧Fine.上帝啊Oh,lord.库萨帕里博士Dr. Koothrappali,我以你上级的身份禁止你在我的白板上写字As your superior,I forbid you from writing on my board! 你才不是我的上级You are not my superior.从各方面看我都占优势I am in every way.是吗Oh,yeah?这个你能做到吗Can you do this?很高兴与您共事Nice working with you.抱歉说错了是为您做事I'm sorry-- for you.拉杰Raj...拉杰拉杰Raj... Raj...我很忙I'm busy.忙什么Doing what?好吧你说得很清楚了All right,you've made your point. 你来干什么谢尔顿What do you want,Sheldon?我仔细看了板上的内容I looked over the board结果证明你是对的And it turns out you were right.-这么说你错了-我可没这么说- So you were wrong. - I didn't say that.这是唯一合乎逻辑的推理That's the only logical inference.尽管如此反正我没说过Nevertheless,I didn't say it.总之我想请你回来帮我做事Anyway,I would like you to come back and work for me. 是帮你做事还是跟你共事For you or with you?在此语境下"帮我做事"也指"跟我共事"In this coext "for me" could mean "with me."好吧但我有几个条件All right,but I have some conditions.-我一概拒绝-我接受这份工作- I reject them all. - I'll take the job.周一见See you Monday.等等你得载我回家Wait,you have to drive me home.-你怎么来的-走路来的- How did you get here? - I walked.-那就再走回去-不行- So walk home. - I can't.外面有条大狗...There's a big dog outside...回家路上我们可以开始想想On the way home,we can start thinking为500GeV的粒子优化探测器的办法About methods of optimizing the detector for 500 GeV particles 好吧All right.。

相关主题