当前位置:文档之家› 礼貌原则下研究中英委婉语的运用

礼貌原则下研究中英委婉语的运用

礼貌原则下研究中英委婉语的运用摘要:随着我们社会与文明的发展。

委婉语越来越多的出现在我们的日常交往里。

而它又无时无刻不在遵循着leech的礼貌原则。

礼貌原则包括了六条准则:得体准则,慷慨准则,赞誉准则,谦逊准则,一致准则,同情准则。

委婉语严格遵循着这六条准则,通过它们来让对方在交谈时感到轻松,礼貌,友善,与周到的感觉。

所以间接而又温和的表达,常常会令交谈取得成功。

的方法,分析中英委婉语在礼貌原则下的应用。

文章中我将讨论中英委婉语是如何遵循礼貌原则的六条准则。

通过研究,得出了恰当的使用委婉语是礼貌原则的重要表现。

本文的实践意义在于其分析结果有助于保证信息的顺利进行。

abstract: with the development of society and civilization.the euphemism appears in the social communication,and it obeys the leech s politeness principle all the time.and the principle including the following maxims: tact maxim,generosity maxim,approbation maxim,modesty maxim,agreement maxim,sympathy maxim.so from the indirect and mild expression,the communication will easily succeed.this article is from the prospects of pragmatics,based on the politeness principle,use the exemplificationmethod,and analyze the application of chinese and english euphemism under politeness principle from the view of pragmatics.and we discuss that how english and chinese euphemism obey the six maxims of politeness principle.through the studies,we learn that the appropriate use of euphemism is an important expression of politeness principle.so the particular meaning of this thesis is that help the appropriate use of english and chinese euphemism can contribute to a lot to successful message exchange.key words:euphemism;social functions;politeness principle;pragmatic applicationeuphemism is a kind of linguistic phenomenon and also a cultural and social phenomenon.with the development of society and civilization,the euphemism appears in the social communication,and it obeys the leech s politeness principle all the time.the politeness principle tells us when we exchange our opinion or talk about some sensitive topic;the most important thing is that protecting the others` face and leaves a pleasant and polite feeling for each other.and the principle including the following maxims: tactmaxim,generosity maxim,approbation maxim,modestymaxim,agreement maxim,sympathy maxim.so from the indirectand mild expression,the communication will easily succeed.obedience to tact maximthis maxim means to minimize the cost to other and maximize benefit to other.for example: in western public,we can find this kind of notice “thank you for not smoking here.” compare this notice to “stop smoking,offenders fined”,the former one obviously minimize the cost of others,show the respective to the people,and according with the tact maxim.in chinese,there are also many examples like these.such as,“我星期一买东西,你借我的钱星期一之前换给我都可以。

”.from this view,we can see that the speaker want the hearer return his money,but he did not express his purpose directly,he consider the hearer s benefit and “face”.obedience to generosity maximthis maxim means minimize benefit to self and maximize cost to self.we can often hear that “can i help you?” instead of “do you need any help?” these sentences are obeyed with generosity maxim.the speaker did not put his own self benefit in first,while he consider the other s benefit is important,so he use an indirect way to achieve the goal ofasking the question.and this expression makes the hearers more comfortable.in chinese,the example like: “听说要搬家了,我能帮点什么忙吗?” instead of “听说你要搬家了,要我帮忙吗?”obedience to approbation maximthis maxim means minimize the dispraise of other and maximize praise to other.everyone will be unpleasant when they are dispraised.so in both english and chinese,the euphemism adhere to this maxim is very common.for example,when we evaluate some below average student,we can say “she/he is working at her/his own level.”or “under-achiever”,we can not say “stupid”“slow” or “lazy”.so if we say in this way,we will encourage the student,give them confidence.this euphemism minimizes the dispraise for them and maximizes the praise for them.in chinese,we also have this expression.“后进生” take place of “差生”.under this maxim,teacher can use this kind of euphemism to encourage student and make a great significant achievement in education process.obedience to modesty maximthis maxim means to minimize praise of self and maximize the dispraise of self.this kind of euphemism is widely used in both english and chinese communication.such as,in english people calls themselves “your humbler servant”,it has the similar meaning like in chinese we call ourselves “鄙人”,one s wife “贱内”,one s son “犬子”,etc.people use this euphemism to show their modesty and respect for the other persons.obedience to a agreement maximthis maxim means to minimize disagreement between self and other,and maximize agreement between self and other.when people have the disagreement,they usually did not express it directly.they often show their disagreement in a special means to make the hearer accept it more comfortable.for example:(a) a “the dress is lovely,isn t it?b “the material is nice.”(b) a “could you help me clean the room,lily?”b “mary can do it better.”in conversation (a) b did not answer a`s question directly “yes” or “no”,he just said that the material is nice.so the illocutionary is that b did not think the dress is lovely,but he didn t want to contradict a.in conversation (b),b recommends mary to do this work,so she did not want to do it.but she did not give a negative answer.they all obeyedthe agreement maxim.in chinese,we also say: a:你看我这幅画画得怎么样?b:还行吧。

相关主题