原文:子产论为政郑子产有疾。
谓子大叔曰:“我死,子必为政。
唯有德者能以宽服民,其次莫如猛。
夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉。
水懦弱,民狎而玩之,则多死焉。
故宽难。
”疾数月而卒。
大叔为政,不忍猛而宽。
郑国多盗,取人于萑苻之泽。
大叔悔之,曰:“吾早从夫子,不及此。
”兴徒兵以攻萑苻之盗,尽杀之,盗少止。
仲尼曰:“善哉!政宽则民慢,慢则纠之以猛。
猛则民残,残则施之以宽。
宽以济猛;猛以济宽,政是以和。
诗曰:‘民亦劳止,汔可小康,惠此中国,以绥四方。
’施之以宽也。
‘毋从诡随,以谨无良,式遏寇虐,惨不畏明。
’纠之以猛也。
‘柔远能迩,以定我王。
’平之以和也。
又曰:‘不竞不絿,不刚不柔,布政优优,百禄是遒。
’和之至也!及子产卒,仲尼闻之,出涕曰:“古之遗爱也。
”简介:选自《左传·昭公二十年》。
郑国的执政大夫子产临终前告诫他的继承人子太叔:只有有德的人才能用宽缓的政策是老百姓服从,一般人治民应该以严厉为主。
孔子赞赏资产的观点,认为治民应该刚柔相济,宽严结合。
为政:执政,治理政事。
译文:郑子产生病了,对子太叔说:“我死了之后,你一定会治理政事的。
只有有德行的人才能用宽大、松缓来使百姓臣服,其他的人都不如用严厉的方法来治民。
火猛烈,百姓看了就害怕,所以很少死在火里的;水柔弱,百姓轻视它玩弄它,很多人都死在水里,所以用宽大松缓治民是很难的。
”子产病了几个月就去世了。
子太叔执政,不忍心严厉而采用宽缓的政策治民。
郑国的强盗很多,在萑苻泽劫取他人财物。
子太叔很后悔,说:“如果我早听子产的话,就不会这样。
”于是他发动步兵去攻打萑苻的强盗,把他们全部杀了,强盗才渐渐少了。
孔子说:“好啊!政策宽缓了百姓就会懈怠,百姓懈怠了就要用严厉去纠正。
施政严厉百姓会受到损害,百姓受到损害了就要用宽缓的政策。
用宽缓弥补严厉,用严厉弥补宽缓,政事因此而和谐适中。
《诗经》中说:‘老百姓真是辛劳啊,希望能得少许安宁;京城之中施仁政,来安抚四方诸侯。
’这是施政宽和。
‘不要放纵欺诈者,来警戒不善之人;制止抢夺残暴者,他们从不惧法度。
’这是用严厉的方法来纠正。
‘怀柔安抚远人和近邻,用此安定我王室。
’这是用宽和来安定国家。
又说:‘不急躁不舒缓,不刚猛不柔弱,施政宽和,百种福禄全都聚集。
’这是宽和达到了极点。
”等到子产去世,孔子听说了这个消息,流着眼泪说:“他是古代传下来的有仁爱的人。
”原文:楚人献鼋于郑灵公。
公子宋与子家将见。
子公之食指动,以示子家,曰:“他日我如此,必尝异味。
”及入,宰夫将解鼋,相视而笑。
公问之,子家以告,及食大夫鼋,召子公而弗与也。
子公怒,梁指于鼎,尝之而出。
公怒,欲杀子公。
子公与子家谋先。
子家曰:“畜老,犹惮杀之,而况君乎”反谮子家,子家惧而従之。
夏,弑灵公。
书曰:“郑公子归生弑其君夷。
”权不足也。
君子曰:“仁而不武,无能达也。
”凡弑君,称君,君无道也;称臣,臣之罪也。
简介:选自《左传·宣公四年》。
郑灵公因为食鼋小事与大夫公子宋斗气,,最后阴谋弑君。
公子家不能及时制止,仁而不武,最终背上弑君恶名。
译文:楚国人献给郑灵公一只癞头鼋。
公子宋和子家将要朝见晋灵公。
(去进见的途中),公子宋的食指自己动了起来,他就把它给子家看,说:“以往我遇到这种情况,一定可以尝到美味。
”等到进去以后,厨师正准备切开鼋,两人互相看着而笑起来。
郑灵公问他们为什么笑,子家就把刚才的情况告诉郑灵公。
等到郑灵公把癞头鼋赐给大夫们吃的时候,把公子宋召来但却不给他吃。
公子宋发怒,用手指头在鼎里蘸了蘸,尝到味道后才退出去。
郑灵公发怒,要杀死公子宋。
公子宋和子家商议先下手。
子家说:“牲口老了,尚且不忍心杀它,何况是国君呢”公子宋就反过来诬陷子家。
子家害怕就跟着他干,夏季,杀死了郑灵公。
《春秋》记载说:“郑公子归生弑其君夷。
”这是由于子家的权力不足的缘故。
君子说:“仁爱而不勇武武断,是不能实现仁爱的。
”凡是杀死国君,如果只记载国君的名字,这是由于国君无道;如果记载臣下的名字,这就是臣下有罪过。
原文:晋人归楚公子谷臣与连尹襄老之尸于楚,以求知罃。
于是荀首佐中军矣,故楚人许之。
王送知罃,曰:“子其怨我乎”对曰:“二国治戎,臣不才,不胜其任,以为俘馘。
执事不以衅鼓,使归即戮,君之惠也。
臣实不才,又谁敢怨”王曰:“然则德我乎”对曰:“二国图其社稷,而求纾其民,各惩其忿以相宥也,两释累囚以成其好。
二国有好,臣不与及,其谁敢德”王曰:“子归,何以报我”对曰:“臣不任受怨,君亦不任受德,无怨无德,不知所报。
”王曰:“虽然,必告不谷。
”对曰:“以君之灵,累臣得归骨于晋,寡君之以为戮,死且不朽。
若从君之惠而免之,以赐君之外臣首,首其请于寡君,而以戮于宗,亦死且不朽。
若不获命,而使嗣宗职,次及于事,而帅偏师以修封疆,虽遇执事,其弗敢违,其竭力致死,无有二心,以尽臣礼。
所以报也。
”王曰:“晋未可与争。
”重为之礼而归之。
简介:选自《左传成公三年》。
鲁宣公十二年,晋国和楚国交战,晋国战败,晋大夫知罃被俘。
成公三年,双方交换战俘,楚王释放知罃,故意询问他对自己的态度,知罃不卑不亢,据理应对,赢得了楚王的尊重。
知罃,是荀首的儿子。
译文:晋国人将楚国公子谷臣连同连尹襄老的尸首归还给楚国,要求交换知罃。
这时知罃的父亲荀首担任中军佐了,所以楚国人就答应了他们。
楚共王为知罃送行,说:“你大概怨恨我吧”知罃回答说:“两国交战,下臣无能,不能胜任自己的任务,因此作了俘虏。
君王的侍从不以我的血涂鼓,使我回国受死,这是君王的恩惠。
下臣实在无能,又敢怨恨谁呢”楚王说:“既然这样那么你感激我吗”知罃回答说:“两国为自己的国家着想,(设法)谋求缓解自己百姓的痛苦,各自克制自己的忿怒,求得相互谅解。
双方释放战俘,用来达成友好关系。
两国友好,下臣不曾参与其间,又敢感激谁呢”楚王说:“你回去,用什么来报答我”知罃回答说:“下臣不承受怨恨之名,君王也不承受恩惠之名,下臣无恨,君王无恩,不知道报答的事。
”楚王说:“虽然如此,也一定要告诉我。
”知罃回答道:“凭借您的威信,拘囚之臣得以将骸骨带回到晋国。
敝国国君如果将下臣加以诛杀,死了也是忠于晋国的。
如果由于君王的恩惠而得到赦免,将下臣赐还君王的外臣荀首,荀首将会请示敝国国君,而将下臣在宗庙加以诛杀,死后也是忠于晋国的。
如果得不到敝国国君的批准,仍让下臣继承祖宗的职位,依次轮到下臣参与国事,率领一部分军队去守卫疆界,那时即使遇到您,也不敢回,将竭尽全力去拼死,没有二心,以尽到臣下的本分,这就是下臣所要报答您的。
”楚王说:“晋国不可与它相争。
”隆重地为他举行了礼仪,把他送回晋国。
原文:祁奚请老,晋侯问嗣焉。
称解狐,其仇也。
将立之而卒。
又问焉。
对曰:“午也可。
”于是羊舌职死矣,晋侯曰:“孰可以代之”对曰:“赤也可。
”于是使祁午为中军尉,羊舌赤佐之。
君子谓祁奚于是能举善矣。
称其仇,不为谄;立其子,不为比;举其偏,不为党。
《商书》曰:“无偏无党,王道荡荡。
”其祁奚之谓矣!解狐得举,祁午得位,伯华得官,建一官而三物成,能举善也。
夫唯一善,故能举其类。
《诗》云:“惟其有之,是以似之。
”祁奚有焉。
简介:选自《左传襄公三年》。
晋国中军尉祁奚告老退职,晋悼公向他询问继任者。
祁奚不避亲仇,唯贤是举,受到世人称赞。
祁奚,就是祁黄羊,晋国大夫。
译文:祁奚请求告老还乡。
晋悼公问祁奚谁可接任,祁奚推荐解狐,解狐是他的仇人。
正要立解狐,解狐却死了。
晋悼公又去征求意见,祁奚说:“(我的儿子)祁午也可以。
”正当此时,祁奚的副手羊舌职也死了。
晋悼公问道:“谁可接任”祁奚答道:“其子羊舌赤适合。
”晋悼公便让祁午做中军慰,羊舌赤佐助他。
有德行的人称赞祁奚,说这件事足可说明他很能推荐贤人。
推举仇人,不算是诌媚;拥立儿子,不是出于偏爱;推荐直属的下级,不是为了袒护。
商书说:“没有偏爱,没有偏袒,王道坦坦荡荡,公正无私。
”大概说的就是祁奚了。
解狐被举荐,祁午接任,羊舌赤任职:立了一个中军尉而做成了三件好事,真是能举荐贤人啊。
正因为自己为善,所以能举荐与自己一样的贤人。
《诗经》上说:“只有自己有美德,因此才举荐和自己才能相似的人。
”祁奚有这样的美德。
原文:齐侯至自田,晏子侍于遄台,子犹驰而造焉。
公曰:“唯据与我和夫!”晏子对曰:“据亦同也,焉得为和”公曰:“和与同异乎”对曰:“异。
和如羹焉,水、火、醯、醢、盐、梅,以烹鱼肉,燀之以薪,宰夫和之,齐之以味,济其不及,以泄其过。
君子食之,以平其心。
君臣亦然。
君所谓可而有否焉,臣献其否以成其可;君所谓否而有可焉,臣献其可以去其否。
是以政平而不干,民无争心。
故《诗》曰:‘亦有和羹,既戒既平。
鬷嘏无言,时靡有争。
’先王之济五味、和五声也,以平其心,成其政也。
声亦如味,一气、二体、三类、四物、五声、六律、七音、八风、九歌,以相成也;清浊、小大、短长、疾徐、哀乐、刚柔、迟速、高下、出入、周疏,以相济也。
君子听之,以平其心。
心平,德和。
故《诗》曰:‘德音不瑕’。
今据不然。
君所谓可,据亦曰可;君所谓否,据亦曰否。
若以水济水。
谁能食之若琴瑟之专一,谁能听之同之不可也如是。
”简介:选自《左传昭公二十年》。
晏婴认为,“同”与“和”是不同的。
执政更需要“和”。
“同”是同一,没有差别;“和”是和羹,像和乐,是经过调剂以后形成的适中和平和。
译文:齐景公从打猎的地方回来,晏子在遄(音“团”)台随侍,梁丘据驾着车赶来了。
齐景公说:“只有梁丘据与我和谐啊!”晏子回答说:“梁丘据也只是相同而已,哪里能说是和谐呢”景公说:“和谐与相同有差别吗”晏子回答说:“有差别。
和谐就像是菜羹,用水、火、醋、酱、盐、梅来烹调鱼和肉,用柴火烧煮。
厨工调配味道,使各种味道恰到好处;味道不够就增加调料,味道太重就减少调料。
君子吃了这种肉羹,用来平和心性。
国君和臣下的关系也是这样。
国君认为可以的,其中也包含了不可以,里下进言指出不可以的,使可以的更加完备;国君认为不可以的,其中也包含了可以的,臣下进言指出其中可以的。
去掉不可以的。
因此。
政事平和而不违背礼,百姓没有争斗之心。
所以《诗经》中说:‘还有调和的好羹汤,五味完备又适中。
敬献神明来享用,当时上下和睦不争斗。
’先王使五味相互调和,使五声和谐动听,用来平和心性,成就政事。
音乐的道理也像味道一样,由一气、二体、三类、四物、五声、六律、七音、八风、九歌各方面相配合而成;由清浊、小大、短长、疾徐、哀乐、刚柔、迅速、高下、出入、周疏各方面相调节而成。
君子听了这样的音乐,可以平和心性。
心性平和,德行就协调。
所以,《诗经》说:‘美好音乐没瑕疵。
’现在梁丘据不是这样。
国君认为可以的,他也说可以;国君认为不可以的,他也说不可以。
如果用水来调和水,谁能吃下去如果用琴瑟老弹一个音调,谁听得下去不应当相同的道理,就像这样。
”原文:宋人或得玉,献诸子罕。