英语广告双关语的应用
Translation
4. Compensation translation
---OIC 噢,我看nslation (套译法) Sets translation is the way that applies the intrinsic model of English which has been deposited in Chinese to translate English advertisements.
Application and classification of puns
2. Homographic pun
----Spoil yourself and not your figure (Weight-Watcher)
Application and classification of puns
Translation
1. table-law respectively The Unique Spirit of Canada. 别具风味的加拿大酒,独特的加拿大精神 I’m more satisfied. Ask for More 摩尔香烟,我更满意;再来一支,还吸摩尔。
Translation
Application and classification of puns
4. Idiomatic pun(成语相关)
Idiomatic pun refers to that the pun is used on the basis of original society and cultural know ledge of the target group which makes people associate the ads with some idioms and proverbs that they are very familiar with, so as to form a distinctive language style.
Translation
2. Sets translation ---Better late than the late
迟到总比丧命好
Translation
3. Focus-on translation(侧重译法) Adopt the focus on translation method to hold the conceptional meaning . ----When the wind has a bite, and you feel like a bite, then bite on a whole Nut. 当寒风刺骨而您又想吃点什么的时候,请嚼嚼全营 养坚果。
Application and classification of puns
1. Table-law respectively(分别表译法)
Table-law respectively translation method means to put the original pun into two section in target language, choosing a form which in line with the advertising language, and expressing the similar meaning.
Application and classification of puns
3. Grammatical pun
---Coke refreshes you like no other can.
Coke refreshes you like no other (can;drink;tin) can refresh you.
3. Grammatical pun(语法相关) Grammatical pun produces for the reason of the grammatical problems, such as omitting the structure of a word or phrase to make it have two or more grammatical functions.
2. Homographic pun(语义相关) Homographic pun refers to the use of polysemy of a word in the specific environment. The word not only has its literal meaning superficially, but one of its different meanings is used deeply.
Application and classification of puns
4. Idiomatical pun ---A Mars a day keeps you work, rest and play. (An apple a day keeps the doctors away &All work and no play makes Jack a dull boy)
Translation
4. Compensation translation(补偿译法) The method of compensation translation is mainly used when there are no more media of the advertisement involved, such as the image of television, the sound of broadcast and the form at design of newspaper.
Skills and the Translation of Puns in English Advertisement
GuLei 201197078 1103
1. Homophonic pun(谐音相关)
---Trust us. Over 5000 ears of experience.
Application and classification of puns