货物进口合同买方: ____________________________ 卖方:签订日期:_____ 年___ 月____ 日买方:The buyers:卖方:The seller:卖方代理:The age nt of Seller:兹经买卖双方同意,按下列条款签订本合同:This CONTRACT is made by and between the Buyers and the sellers: whereby th e Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the un der men ti oned goo ds on the terms and con diti ons stated below:(1) 货物名称:Goods Descripti on:货物原产地:Cargo origi n:⑵质量:根据ISRI标准Quality: According to ISRI standard上述货物符合中国人民共和国环保要求。
如果不符合环保要求而产生退运的,卖方在海关确认退运后的5 个工作日内退回买方全部货款。
The above goods con firm to the en vir onmen tal protecti on regulati on of China, If return by non-environmentai protection e buyer all payme, the seller should pay bank thnt withi n 5 work ing days after con firmed retur n by China Customs.(3) 数量:溢短装小于10%Qua ntity: More or Less<10%.⑷单价:港到岸价。
点价期为卖方收到定金之日起到货到港后21 天点完。
如货到港后21 天内没点价,价格将以货物到港后第21 天当天的价格自动结算。
Pirce: port ,China.QP: From the date of buyer received the deposit to 21days after cargos arrival of desti nati on port. If the price fails to be fixed I ,the price willbe fixed automatically basis on the day of 21days after cargos ' arrival.(5) 付款条件:合同金额的30% 预付款于合同日期后5 天内付至卖方银行。
余款( 如货物到港前一天未点价,按发票的100% 金额支付,不扣除订金。
订金在点价后扣除)余款在买方收到卖方提供的发票,箱单,提单、CCIC 复印件后5 个工作日通过内电汇至卖方。
如果货物在此之前到岸全部货款须在货物到达第一口岸前付清。
根据到港日期,卖方收到余款后在货物到港前把原始单据寄给买方。
寄出所有正本单据包括发票正本1 份,箱单正本1 份,提单正本三份,非木证明原件,CCIC 一正1 畐叽买方必须最晚于货物到港前 3 天付清货款,否则我司将保留权利转卖该批货,订金将全数没收作为补偿。
Payme nt Terms: 30%dow n Payme nt withi n five days Upon Con tract Date and theremaining balanee to be paid via T/T to seller within 5 working days against Sellers ' Copy of In voice , Copy of Pack ing List , Copy of Bill of Ladi ng before Cargo , copy of CCIC Arrives at First Discharge port Which ever comes first. Sellerwill send origi nal docs to the buyer before cargo arrives destination port after received balanee of conract valuewhich inclu epted by buyer and seller. Original scale weight ticket at destination requde 1 sets of Origi nal In voice 1 sets of Origi nal Pack ing List three set s of original B/L , and Original Non-wood Certificate CCIC in one original and one copy which will be deliver to buyer , Payment must reach our bank account at least 3days advanee of cargos arrival otherwise we reserver the rights to sell the shipme nt to the third party and full deposit will be forfeited as compe nsation.(6)装运期:卖方收到定金后的30天内装运完,允许分批装运。
Latest Shipment Date: To be shipped in 30 days after seller received the do wn payme nt(Partial Shipme nt Allowed).⑺包装:Pack ing:(8)短重索赔:在货物到达工厂后20天内提出索赔,双方接受重量磅差为80KGS每个集装箱,超出磅差外重量索赔根据第一到岸口岸的港口公证磅单原始磅单提出索赔如索赔金额多于2000美元卖方有权要求根据到货口岸SGS原始检验报告提出索赔。
检验费用由提出检验方承担。
Weight Shortage Claim: All claims should be filed within 20 days after cargo arrival at final dest in ati on which is buyers factory. All weight claimired to present to seller and if claim amount more than USD2 , 000.00 thenthe origi nal SGS In spect ion report required. In spect ion fees will be bor ne by the party who submitted test.(9) 质量索赔:在货物到达工厂20 天内提出索赔,在提出质量索赔时买方应出具原始卸货照片,存在质量问题货物照片,及存在质量问题货物的样品。
在双方就质量问题达成协议前,提赔货物不得进行处理或由卸货地点移动。
Quality Claim: All Claims should be filed within 20 days after cargo arrival at final destination. All unioading photos ,Quality Issue Photos ,Original Sample are required when filing claim. Before settlement is reached the claim cargo shallnot be processed or remove from origi nal uni oadi ng point without sellers authorizati on.(10) 单据:所有以邮寄,传真,电子邮件发出的由卖方或买方签署的与本合同有关的各项单据( 包括本合同) 都将视为原件。
中英文具有同等法律效力。
Docume nts: All the docume nts related to this con tract sig ned by seller or buyer delivered mailed ,faxed or emailed should be identified as authenti c and recog ni zed as origi nal.Both En glish and Chin ese vers ions which have same force of law.(11) 延迟付款及罚款:如买方不能如期付款,卖方有权撤销该部分的合同并扣留定金,或经卖方同意在买方缴纳罚款条件下延期放货。
卖方可同意给予买方15 天的优惠期。
罚款率为每10 天按货款总额的0.1 %。
不足10 天者按10 天计算。
罚款自第16 天起计Late Payme nt and Pen alty: If the Buyer fails to make payme nt on time. The Seller shall have has right to cancel the con tract and to detai n partial orall of the dow n payme nt. Or , alter natively , the Buyer may , with the Sellers' consent , and delay release cargo to Buyers on payme nt of pen alty to t he Sellers. TheSellers may agree to grant the Buyers a grace period of 15 days. Pen alty shall be charged atthe rate of 0.1% of the total value for e very 10 days. Odd days less tha n 10 days should becoun ted as 10 days. The total pen alty shall be charged at the rate of 0.1% not exceed 0.5%of the t otal value of the goods in volved.(12) 不可抗力:由于人力不可抗拒事故,使卖方不能在合同规定期限内交货或者不能交货卖方不负责任;但卖方必须立即以传真通知买方,并以挂号函向买方提出有关政府机关或商会所出具的证明,以证明事故的存在,由于人力不可抗拒事故致使交货延期一个月以上时,买方有权撤销合同。