当前位置:文档之家› 德语商务信函.doc

德语商务信函.doc

德语商务信函篇一:商务德语投诉信及回函模板篇二:德语书信写作模板德语书信写作模板Modell des deutschen Briefs信封Briefumschlag书信正文: Brieftext要点:1.明白德语书信写作的意义.公函,商业信函.德国人的严谨.信封的重要性.2.注意标准书信格式和日常随意书信格式.如电子邮件等的区别.规范写法,日常朋友之间的交流.3.通过示例比较,掌握德语书信的写作规范.分部分说明写作规范和写作要点.4.实际练习.根据自己的地址写一封信给德国朋友.(德语德国网站整理,转载请注明出处,否则将追究责任。

)德语书信的写作要点:一. 信封Briefumschlag1.左上角:寄信人姓名地址寄信人地址写作格式:V orname Familiennamez.B Hans Schmidt , Dieter SchulzStra?enname Hausnummer z.B Bahnhofstra?e 37PLZ Ort z.B 31304 Berlin2.右下角:收信人姓名地址收信人地址写作格式:Name头衔位于学衔前z.B Dr. Hans MüllerFirmenname z.BFirma Carl Wagner , MüllerMeier GmbH Postfach Nummer邮箱z.B Postfach 8086可能用到或出现的缩写:i.H. = im Hause请转交常用国际通行的c/o表示z.H = zu H?nden von交...亲启Postlagernd留局待领übung :练习写信封:给您在德国的朋友.(德语德国网站整理,转载请注明出处,否则将追究责任。

)二. 书信正文Brieftext①寄信人的姓名地址写法同信封写法Ort und Datum :Berlin , 19.04.2006Berlin , am 19.4.2006Berlin , den 19.4.2006Berlin , den 19. Apr. 2006Berlin , den 19.April 2006德国日期的写法:日-月-年Jan. Febr. M?rz. Apr. Mai. Juni. Juli. Aug. Sept. Okt. Nov. Dez②收信人的姓名地址③事由或关于什么Betreffz.B Bewerbung求职Bestellung订货④称呼不认识收信人: Sehr geehrte Damen und Herren ,Sehr geehrte DamenSehr geehrte Herren认识收信人,称呼其头衔:Sehr geehrter Herr MinisterSehr geehrte Frau Pr?sidentin认识收件人: Sehr geehrte Frau SchmidtSehr geehrter Herr Dr. Mayer和收件人很熟悉,是朋友: Liebe Frau Schmidt ,Lieber Herr Professor ,直接称呼: Liebe Anna ,Lieber Hans ,⑤书信正文正文开始第一个字母要小写,名词除外.⑥结尾致敬语第一个字母要大写.Mit freundlichen Grü?enMit bestem Gru?Mit besten Grü?enMit besten Empfehlungen一般用于商业信函中Hochachtungsvoll !不认识收信人的时候Mit herzlichen Grü?en⑦签名如果书信用电脑打印,一定要亲手签名..(德语德国网站整理,转载请注明出处,否则将追究责任。

)关于电子邮件: E-mail电子邮件的写法相对比较自由,一般朋友间信件只写正文即可.Hans Schmidt BriefmarkeGoethe Stra?e 2250443 BonnFrauKarin BeckmannEngelstra?e 10322017 BerlinHans Schmidt Bonn , 01.02.2008Goethe Stra?e 2250443 BonnFrauKarin BeckmannEngelstra?e 10322017 BerlinBetrifft: ReiseplanLiebe Frau Beckmann ,über deinen Brief habe ich mich sehr gefreut , und ich bedanke mich ganz herzlich für Ihre Einladung nach Berin ......Ich habe einen Plan , ......... ...Mit freundlichen Grü?enDein Hans SchmidtAbsender①Ort und DatumBriefempf?nger②Betr.③Aede④Brieftext⑤Schluss ⑥Unterschrift⑦篇三:商务德语E-Mail常用句型商务德语E-Mail常用句型一、称呼Sehr geehrte Damen und Herren尊敬的女士和先生Sehr geehrter Kunde尊敬的客户Liebe Kolleginnen亲爱的同事们二、致谢Vielen Dank fuer Ihre positive Antwort.非常感谢贵方积极的回复。

Wir bedanken uns fuer das uns entgegengebrachte Vertrauen. 感谢您对我们的信任。

Vielen Dank fuer Ihre Einladung, die wir gern annehmen.非常感谢您的邀请,我们乐意前往。

Wir moechten uns sehr fuer Ihre Hilfe bedanken.对于您给予的帮助,我们表示感谢。

Bitte nehmen Sie unseren aufrichtigen Dank entgegen.请您接受我们真诚的感谢。

三、祝愿Bis dahin alles Gute!祝您一切顺利!Beste Wuensche zum Geburtstag!祝生日快乐!Ich wuensche Ihnen fuer die Zukunft alles Gute.我祝愿您未来一切顺利。

Wir wuenschen Ihnen und Ihrer Familie ein frohes Weihnachtsfest und ein glueckliches neues Jahr!我们祝愿您和您的家人圣诞并新年快乐!Ich gratuliere Ihnen herzlich zu Ihrer Vermaehlung.我真诚祝福您们婚姻幸福。

四、结语Wir freuen uns auf Ihre weiteren Auftraege.我们期待获得贵方更多的订单。

Wir werden uns mit Ihnen in Verbindung setzen.我们将与您取得联系。

Wir bitten um Ihr Verstaendnis.我们请求您的理解。

Wir freuen uns auf eine baldige Antwort.我们期待您的及时回复。

Wir freuen uns auf eine erfolgreiche Zusammenarbeit.我们期待能与贵方成功合作。

五、索取资料Senden Sie uns bitte Ihren Gesamtkatalog und die Preisliste zu.请惠寄贵方的产品总目录和价目单。

Für die Zusendung Ihres neuesten Katalogs w?ren wir dankbar.如贵方能寄来最新样本,我们将不胜感激。

K?nnen Sie uns etwas empfehlen?您能否做些推荐?六、客户联系Teilen Sie uns bitte Ihre Wünsche mit.请将您的愿望告诉我们。

Sie wissen aus Erfahrung, dass man nur mit Qualit?t auf dem Markt bestehen kann.正如您所知,产品只有靠质量才能在市场中生存Ich freue mich darauf, Sie weiter zu meinen Kunden z?hlen zu dürfen.期待着再次为您服务。

七、信用调查Wir würden uns freuen, mit Ihnen ins Gesch?ft zu kommen und bitten Sie um Angabe der üblichen Handels- und Bankreferenzen.我们很高兴与您洽谈业务,并请您说明一般的贸易与银行证明人。

Ihre Mitteilung werden wir vertraulich und ohne jede Verbindlichkeit für Sie verwenden. 贵方的回复我们将保密,并不需贵方承担任何责任。

八、询价Falls Ihre Preisangabe wirklich konkurrenzf?hig ist, werden wir Ihnen einen Auftrag erteilen.如果贵方的报价确实具有竞争,我方将下订单。

Geben Sie uns bitte den Preis CIF Hamburg an.请您提供汉堡港到岸价。

Bitte nennen Sie Ihre Preise.请您给出报价。

九、还价Leider liegen Ihre Preise 15% - 30% über denen Ihrer Mitbewerber.遗憾的是您的价格比竞争者们高出15%至30%。

Wir k?nnen nur den originalen Peis um 10% absetzen.我们只能做到将原报价降低10%。

十、订货Vielen Dank für Ihr Entgegenkommen auf unser Gegenangebot.非常感谢贵方对我方还盘作出的让步。

Wir haben Ihren Katalog durchgesehen und bestellen wie folgt:我们通阅了贵方的产品目录,现订购如下:Ihren Auftrag werden wir zu den genannten Kontidtionen ausführen.我方将按照所涉及的条件执行贵方的订货。

相关主题