当前位置:文档之家› xxx工程合同中英文版

xxx工程合同中英文版

xxx engineering contract XXX工程合同

Contract No.:

合同编号:

Party A: xxxCompany Limited

甲方:xxx有限公司

Party B:xxx Company Limited

乙方:xxx有限公司

本合同于2014年月日由以下当事方在签署。

Party A: xxx Compa ny Limited,

甲方:xxx有限公司,xxx经营的公司,住所地为xxx,(下称“甲方”),法定代表人:xxx

Party B: xxx Company Limited ,

乙方:xxx有限公司,一家 xxx经营的公司,注册地址是:xxx,(下称“乙方”),法定代表人:xxx Party A and Party B are called by a joint n ame of Both Parties un der this con tract, each of which is called as A Party.

甲方和乙方在本合同项下统称为“双方”,单独称为“一方”。

1. Work Content and Requirements

1. 工作内容、要求

1.1 In accorda nce with the items stipulated in this Con tract, Party B shall con duct the project as per the Project

sta ndard and quality sta ndard stipulated by Mini stry of Engin eeri ng of the Union of xx.

1.1 依据本合同所限定的条款,乙方应以xx工程部规定的建筑标准和质量要求执行本工程。

2. Contract Period

2. 合同期限

2.1 Work period for the Road Con struct ion Project: the work shall be completed with in 2 month upon sig

ning the Con tract. The con diti on of han dover is that the Project In specti on &Accepta nce Team con stituted by Party A, shall issue the In spect ion &Accepta nce Sheet after on site in spect ion.

2.1 本次工程时间周期:合同签订后14个工作日内完成,并以甲方组成的竣工验收小组现场检验并出具

验收单为竣工交接条件。

2.2 This con tract shall be impleme nted after this is duly sig ned by the legal represe ntatives or authorized

represe ntatives of the Parties and stamped with the seals of the Parties, and closed after the on site accepta nce of the Project and Con tract payme nt.

2.2 本合同自双方法定代表人或授权代表人签字盖章后生效,现场验收合格、款项支付完毕后关闭。

3. Health, Safety and En viro nment Prin ciples (HSE)

3. 健康、安全和环境原则(HSE)

3.1 The staff from Party B shall follow the arrangement of Local government and Party A (or its represe

ntatives), and comply with the laws and regulatio ns of Myanmar as well as rules and regulati ons on Health, Safety and Environmen t (HSE) of Party A.

3.1 乙方工作人员必须听从地方政府、甲方人员(或代表)的安排,遵守缅甸法律、法规和甲方的安全环境健康规章

制度等。

3.2 Before or duri ng the impleme ntati on of this Project, Party B shall ack no wledge, avoid and preve

nt the possible damage of the Project to the surrounding environment and other affiliated facilities, and the result ing losses shall be borne by Party B.

3.2 在工程实施之前或进行当中,乙方应识别工程可能对周边环境及原有设施造成的危害,应进行规避和防护,对由此带来

的损失,应由乙方承担。

3.3 During the performa nee of this Con tract, Party B shall bear the pers onal and property losses of Party B

or Party B 's personnel injury bself, if the losses are not caused by Party A.

3.3 在合同履行过程中,若发生非甲方原因导致的乙方或乙方人员人身或财产损失的,由乙方自行承担。

4. Contract Price, Payment and Taxes

4. 合同价格、付款事宜及税费

4.1 As per the stipulated con structi on conten ts, both Parties agree that this Con tract is a lump sum con tract. The con tract payme nt in cludes all con struct ion costs and related cost for con struct ion preparatio n and con struct ion impleme ntatio n .Please refer to the follow ing table for the details

4.1 按照本合同所确定的工程内容,甲方与乙方确定本次马德岛岗亭工程为费用总包合同,合同费用包

含全部工程施工费用及其他与工程准备、工程执行相关的费用。详见下表

相关主题