心理学导论第四课我想在这节课的开始先回头讲讲弗洛依德I actually want to begin by going back to Freud解决一下上节课遗留的几个问题and hitting a couple of loose ends.我周三上课的时候跳过了部分内容There was a point in my lecture on Wednesday where I skipped over some parts.我当时说"没时间讲了" 就跳过没讲I said, "We don't have time for this" and I just whipped past it.可整个周末我都因此而寝食难安And I couldn't sleep over the weekend. I've been tormented.我不该跳过它们所以现在我要讲一下I shouldn't have skipped that and I want to hit--先告诉大家我当时为什么跳过没讲Let me tell you why I skipped it.我所跳过的是关于The discussion I skipped was the discussion of"我们为何会有无意识" 的讨论why we would have an unconscious at all.我当时正在讲So, I was talking about在科学上颇有名望的弗洛依德理论the scientifically respectable ideas of Freud 我想给大家讲一些新的and I want to talk about some new ideas关于"无意识为何会存在"的理论about why there could be an unconscious.我之所以没讲是因为Now, the reason why I skipped it is我不能肯定这是考虑这个问题的最佳方式I'm not sure this is the best way to look at the question.正如我们将会在这门课中了解到的As we will learn throughout the course,尤其是绝大多数的大脑活动by far the vast majority of what our brains do, 绝大多数的心理活动the vast majority of what our minds do,其实都是无意识的是无法察觉到的is unconscious and we're unaware of it.因此问题或许不该是So the right question to ask may not be,"为什么有些心理活动是无意识的""Why are some things unconscious?"而应该是"为什么心理活动的一小部分but rather, why is this tiny subset of mental life--为什么这一小部分是有意识的"why is this conscious?另一方面On the other hand,这些关于无意识功能的主张these claims about the utility of unconsciousness, 是很具有煽动性很有趣的I think, are provocative and interesting.所以我想很快地来给你们大家讲一下So I just wanted to quickly share them with you.那么从进化的观点来看So, the question is, from an evolutionary standpoint,要问的问题便是"无意识为何得以进化""Why would an unconscious evolve?"一些心理学家与生物学家们所给出的答案And an answer that some psychologists and biologists have given是欺骗is deception.大多数动物都会有一些欺骗行为So, most animals do some deception.而广义上的欺骗是以愚弄的方式And deception defined broadly is simply使他人相信虚假之事to act or be in some way认为虚假之事是真实的that fools others into believing or thinking或是使他人对虚假之事做出反应or responding to something that's false.举一个欺骗的实例There's physical examples of deception.当黑猩猩受到威胁When threatened, chimpanzees--它们的毛发会竖起来their hair stands up on end使得他们看上去更加强壮and that makes them look bigger从而使其他黑猩猩误以为它们to fool others to thinking they're more dangerous 比原先想象中更加危险than they are.在深海中生活着琵琶鱼There's an angler fish at the bottom of the ocean这种鱼的头顶会长出鱼竿状的长刺that has a rod sticking up from the top of its head用于引诱和捕获其他鱼类with a lure to capture other fish让它们误认为那是食物to fool them in thinking that this is something edible 然后它们自己就被吃掉了and then to themselves be devoured.总的来说灵长类动物特别是人类But humans, primates in general but particularly humans,都是欺骗大师are masters of deception.我们不断地利用我们的心理We use our minds行为和动作and our behaviors and our actions去哄骗他人相信那些虚假的事情continually to try to trick people into believing what's not true.比如我们总是试着去欺骗他人We try to trick people, for instance,使他人相信我们比实际更加into believing that we're强壮聪明性感tougher, smarter, sexier,更加可靠或是更加值得信赖等等more reliable, more trustworthy and so on, than we really are.社会心理学中也有很大一部分内容And a large part of social psychology在关注我们向他人展现自己的方式concerns the way in which we present ourselves 人们会尽力使积极印象最大化to other people so as to make the maximally positive impression即使留下的印象是虚假的even when that impression isn't true.但同时At the same time,though,我们也进化出了很好的欺骗检测机制we've also evolved very good lie detection mechanisms.因此不仅存在着要求我对你说谎So not only is there evolutionary pressure for me的进化压力to lie to you,比如如果我们之间存有冲突 for me to persuade you for instance, that if we're going to have a conflict-当你威胁我时if you are threatening me我会说"别吓唬我我可不是吃素""Don't threaten me, I am not the sort of man you could screw around with"而且还存在着要求你辨别谎言的进化压力But there's evolutionary pressure for you to look你会说 "不你肯定不行and say, "No. You are the sort of man you could screw around with.我看得出来的"I can tell."那么怎样才能成为一个好骗子呢So how do you become a good liar?无意识在这里扮演了重要的角色And here's where the unconscious comes in.我们假定The hypothesis is:最好的谎言是能够骗到我们自己的谎言the best lies are lies we tell ourselves.一个行骗高手在通常情况下You're a better liar, more generally,会对自己所说的谎言深信不疑if you believe the lie that you're telling.阿尔弗雷德·希区柯克的一个故事 This could be illustrated很好地阐释了这个道理with a story about Alfred Hitchcock.故事是这样的The story goes--他痛恨与童星共事但又时常被迫合作He hated working with child actors but he often had to.有一次And the story goes--和他合作的一个小演员竟哭不出来He was dealing with a child actor who simply could not cry.最后他沮丧极了走到那个小演员身边And, finally frustrated, Hitchcock went to the actor,俯下身子凑到他耳边说leaned over, whispered in his ear,"你爸妈刚把你丢在这了"Your parents have left you他们再也不回来了"and they're never coming back."那孩子立刻泣不成声The kid burst into tears.希区柯克说"开拍" 录制顺利进行Hitchcock said, "Roll'em" and filmed the kid.如果你能看到那个孩子你一定会说And the kid, if you were to see him, you'd say, "天呐这孩子看起来真伤心啊""That's--Boy, he's--he really looks as if he's sad"因为他本来就伤心because he was.如果我在这里举行一个竞赛If I had a competition谁最能将痛苦表演的和真的一样where I'd give $100,000 to the person谁就能拿到10万美元who looks the most as if they are in pain,那么最好用的一招莫过于拿根笔it is a very good tactic to take a pen狠狠地戳进你的腹股沟and jam it into your groin因为此时的你看上去真的because you will look extremely persuasively足以使他人相信你非常痛苦as if you are in pain.如果我想让你相信我爱你If I want to persuade you that I love you,永远都不离开你你什么都可以信任我would never leave you, you can trust me witheverything,或许最好的策略便是我自己对此深信不疑it may be a superb tactic for me to believe it.所有对于无意识进化的解释And so, this account of the evolution of the unconscious便是某些动机和目标is that certain motivations and goals,尤其是那些邪恶的动机和目标particularly sinister ones,最好是无意识的are better made to be unconscious因为如果个体察觉不到because if a person doesn't know他们所拥有的动机和目标的话they have them这些动机和目标也就不会被他人识破they will not give them away.这个我们先放在这里等到我们探讨And this is something I think we should return to later on社会交往与社会关系的时候再回头来看when we talk about social interaction and social relationships.弗洛依德的另一个故事--One other thing on Freud--其实是个恶搞他的故事just a story of the falsification of Freud.周日我带我的小儿子去玩回家的路上I was taking my younger child home from a play date on Sunday他突然问我and he asked me out of the blue,"你为什么不能和你的父母结婚?""Why can't you marry your mother or your father?"向一个孩子解释这个问题其实挺困难的Now, that's actually a difficult question to ask-- to answer for a child,但我还是尽力给了他一个答案but I tried my best to give him an answer.之后我又想到弗洛依德的理论And then I said--then I thought back on the Freud lecture然后我就问他and so I asked him,"如果你谁都能娶你会选择娶谁?""If you could marry anybody you want, who would it be?"我想根据俄狄浦斯情结imagining he'd make explicit the Oedipal complex他会毫不犹豫地选择他的妈妈and name his mother.不过出乎意料的是他想了一会说Instead, he paused for a moment and said, "我想娶一只驴子"I would marry a donkey和一大包花生"and a big bag of peanuts."他的父母都是心理学家Both his parents are psychologists他恨透了这些问题and he hates these questions所以他会时不时的忽悠我们一下and at times he just screws around with us.好了Okay.上一堂课我们从弗洛依德讲起Last class I started with Freud现在我要开始讲斯金纳了and now I want to turn to Skinner.斯金纳的理论And the story of Skinner and science与弗洛依德的理论有些不同is somewhat different from the story of Freud.弗洛依德是精神分析的Freud developed and championed提出者与拥护者the theory of psychoanalysis by himself.就像是一个科学发明的专利享有者It is as close as you could find in science to a solitary invention.显然他利用了各种资源Obviously, he drew upon all sorts of sources还总结了前人的成果and predecessors但精神分析依然被认为but psychoanalysis is identified是由弗洛伊德提出的as Freud's creation.行为主义则不同Behaviorism is different.行为主义学派Behaviorism is a school of thought远在斯金纳提出他的理论之前就已经存在that was there long before Skinner,受到了众多心理学家的拥护championed by psychologists比如约翰·华生like John Watson, for instance.斯金纳算是这一学派中的晚辈了Skinner came a bit late into this但是何斯金纳能够被我们所熟知but the reason why we've heard of Skinner能够声名远播的原因就在于and why Skinner is so well known他将这些观点进行了一番整理is he packaged these notions.他扩展了先前的观点He expanded upon them;并将它们出版发行he publicized them;他科学地发展了这些观点he developed them scientifically并同时将这些观点呈现给了and presented them both to the scientific community 学术界和社会大众and to the popular community.在上世纪60到70年代之间的美国社会And sociologically in the 1960s and 1970s, in the United States,行为主义极为盛行behaviorism was incredibly well known斯金纳也得以名声大噪and so was Skinner.他就像现在上脱口秀的明星一样有名He was the sort of person you would see on talk shows.他的书登上了畅销榜首His books were bestsellers.言归正传行为主义的核心Now, at the core of behaviorism由三个非常极端又很有趣的观点组成are three extremely radical and interesting views.第一个观点是它非常强调学习的作用The first is a strong emphasis on learning.行为主义的观点认为The strong view of behaviorism你的知识你的一切is everything you know, everything you are,都是经验的产物is the result of experience.人性是根本不存在的There's no real human nature.相反人类是具有无限可塑性的Rather, people are infinitely malleable.约翰·华生有一段非常有名的话There's a wonderful quote from John Watson这段话是约翰·华生根据and in this quote john Watson is paraphrasing耶稣会所宣扬的一段著名鼓吹改写而来a famous boast by the Jesuits.耶稣会曾宣称The Jesuits used to claim,"给我一个孩子待他7岁之时"Give me a child until the age of seven我会将他锻造成一个男人"and I'll show you the man,"也就是说他们能够把一个孩子that they would take a child培养成他们想要的任何样子and turn him into anything they wanted.华生将此鼓吹加以扩展他说到And Watson expanded on this boast,给我一打健全的婴儿Give me a dozen healthy infants,只要给予合适的条件well-formed and my own specified world to bring them up 我就可以and I'll guarantee to take any one at random把他们变成and train them to become any type of specialist I might select 医生律师艺术家企业家—doctor, lawyer, artist, merchant,乃至乞丐和小偷chief, and yes, even beggar-man and thief,而不用去考虑他的天赋倾向regardless of his talents, penchants, tendencies, 能力祖先的职业与种族abilities, vocations and race of his ancestors.你们可以从中看出Now, you could imagine— you could see in this这是一个极具感染力的观点a tremendous appeal to this view因为在某种意义上because Watson has华生是一个极端的平等主义者an extremely egalitarian view in a sense.如果不存在人性If there's no human nature,那么一群人因种族或性别then there's no sense in which one group of humans 优于另一群的人的说法by dint of their race or their sex便纯属无稽之谈could be better than another group.华生明确地指出了这一点And Watson was explicit.人类的自然属性并不存在任何差异None of those facts about people will ever make any difference.个体差异源于他所受到的不同教育与待遇What matters to what you are is what you learn and how you're treated.因此华生断言And so, Watson claimed他只需通过一定的方式he could create anybody in any way simply便能将婴儿培养成各种类型的人by treating them in a certain fashion.行为主义的第二个观点A second aspect of behaviorism是反心理主义was anti-mentalism.我的意思是And what I mean by this is行为主义者沉迷于"科学"的理念之中the behaviorists were obsessed with难以自拔the idea of doing science他们主要针对的是弗洛依德and they felt, largely in reaction to Freud,他们认为那些所谓的内在心理状态that claims about internal mental states如欲望意愿目标情感等等like desires, wishes, goals, emotions and so on, 都是不科学的are unscientific.这些不可见定义模糊的东西These invisible, vague things不能被划入严谨的科学范畴里can never form the basis of a serious science.因此行为主义者的目标And so, the behaviorist manifesto是建立一门科学would then be to develop a science将一切不可观测的事情都排除在外without anything that's unobservable取而代之的是应用and instead use notions诸如刺激反应强化惩罚like stimulus and response and reinforcement and punishment以及表示现实世界和客观事件的环境and environment that refer to real world 之类的概念来进行研究and tangible events.最后行为主义者认为Finally, behaviorists believed生物种群之间并不存在太大的差别there were no interesting differences across species.行为主义者可能会承认人类能够做到A behaviorist might admit that a human can do things一些老鼠或鸽子无法做到的事情that a rat or pigeon couldn't但他们或许只会说but a behaviorist might just say,"它们只不过是在一般性联想学习能力上"Look. Those are just general associative powers有所差异而已"that differ"甚至他们干脆否认Or they may even deny it.他们会说 "人和老鼠根本没有区别They might say, "Humans and rats aren't different at all.只不过相较于老鼠It's just humans tend to live人类生活在刺激更加丰富的环境中罢了"in a richer environment than rats."从这个理论观点中From that standpoint, from that theoretical standpoint, 可以得出一种研究方法comes a methodological approach即如果人类与动物并无差别which is, if they're all the same那你就能通过研究非人类动物的学习过程then you could study human learning 来研究人类的学习过程by studying nonhuman animals.这也是行为主义者的常用研究方法And that's a lot of what they did.好了下面我们来讲讲Okay. I'm going to frame my introduction— my discussion 行为的三个主要的学习原则of behaviors in terms of the three main learning principles这三个学习原则被认为能够解释that they argue can explain所有的人类心理活动all of human mental life,所有的人类行为all of human behavior.之后我还想讲讲对行为主义的反对And then, I want to turn to objections to behaviorism但这三个原则是非常重要的but these three principles are powerful也是很有意思的and very interesting.第一个原则是习惯化The first is habituation.这是最简单的学习形式This is the very simplest form of learning.它在学术上被描述为And what this is is technically described as由于重复暴露在刺激环境中a decline in the tendency to respond to stimuli 而造成对该刺激反应倾向的降低that are familiar due to repeated exposure."喂""Hey!""喂""Hey!"突如其来的噪音吓了大家一跳The sudden noise startles but as it—但听到第二声的时候就没那么吃惊了as you hear it a second time it startles less.第三遍时就变成我自己在这犯傻了The third time is just me being goofy.这是因为你对这些事情已经习惯了It's just--It's--You get used to things.习惯化在我们的日常生活中随处可见And this, of course, is common enough ineveryday life.我们习惯了钟的滴答声和车来人往的噪音We get used to the ticking of a clock or to noise of traffic但这却是一种非常重要的学习形式but it's actually a very important form of learning我们不妨试想一下无法进行习惯化的情形because imagine life without it.试想你在生活中无法习惯任何事情 Imagine life where you never got used to anything,要有人突然跳出来向你挥手where suddenly somebody steps forward and waves their hand你肯定吓得惊叫 "哇"and you'd go, "Woah,"然后他们再跟你挥手你又惊叫"哇"and then they wave their hand again and you'd go, "Whoah,"然后你就不停地--and you keep--或是在你听到响亮的钟摆声后很惊奇地说And there's the loud ticking of a clock and you say,"嗯""Hmmm."但实际上人类和动物都不会这个样子And that's not the way animals or humans work.你会习惯于很多事情You get used to things.而习惯化实际上也是至关重要的And it's actually critically important to get used to things因为这是一种非常有用的适应机制because it's a useful adaptive mechanism可以让你注意到新鲜事物to keep track on new events and objects.能够注意到新鲜事物的出现是非常重要的It's important to notice something when it's new因为你需要确定它是否会对你造成伤害because then you have to decide whether it's going to harm you,需要确定如何去处理这个新鲜刺激how to deal with it, to attend to it,但你不能一直去注意它but you can't keep on noticing it.事实上And, in fact,如果它在环境中出现的时间足够长久的话you should stop noticing it你就不该再去一直注意它了after it's been in the environment for long enough.所以习惯化算是一种学习So, this counts as learning是因为这种学习是基于经验而发生的because it happens through experience.习惯化是通过经验而进行学习的一种方式It's a way to learn through experience, 是通过经验改变你思维方式的一种方法to change your way of thinking through experience.而且它还是非常有用的And also, it's useful因为危险刺激会吸引到你的注意because harmful stimuli are noticed但当某物被视为环境的一部分时but when something has shown itself to be part of the environment你便不会再去注意到该物体you don't notice it anymore.习惯化的存在非常重要原因有很多The existence of habituation is important for many reasons.原因之一就是One thing it's important for is聪明的发展心理学家们将习惯化clever developmental psychologists have used habituation作为研究人类as a way to study people,研究诸如非人类动物或是婴儿这样creatures who can't talk无法进行言语表达的生物like nonhuman animals,的一种方式and young babies.等我们在周三探讨发展心理学时And when I talk on Wednesday about developmental psychology我会向大家讲述心理学家们I'll show different ways应用习惯化in which psychologists have used habituation来研究婴儿心理的不同的方法to study the minds of young babies.学习的第二种形式The second sort of learning被称为经典条件作用is known as classical conditioning.一般来说And what this is in a very general sense经典条件作用是指在一个刺激is the learning of an association和另一个刺激之间形成联结between one stimulus and another stimulus,这里的刺激是一个专业术语where stimulus is a technical term意思是环境中出现的事件meaning events in the environment比如某种味道声音或景观like a certain smell or sound or sight.经典条件作用是巴甫洛夫提出的It was thought up by Pavlov.这便是巴甫洛夫的那条著名的狗This is Pavlov's famous dog这是一个科学研究中的意外and it's an example of scientific serendipity.在研究的最初巴甫洛夫Pavlov, when he started this research,对学习行为毫无兴趣had no interest at all in learning.他研究的是唾液的分泌He was interested in saliva.为了弄到唾液他找来了几条狗And to get saliva he had to have dogs.他给狗套上了一些装置And he had to attach something to dogs来收集狗的唾液用以研究so that their saliva would pour out so he could study saliva.他研究唾液分泌的初衷我们不得而知No idea why he wanted to study saliva,但他却因为这个研究而有所发现but he then discovered something.他的做法是What he would do is给狗喂食让狗分泌唾液he'd put food powder in the dog's mouth to generate saliva.他注意到But Pavlov observed that当给它喂食的人when somebody entered the room进屋时who typically gave him the food powder,狗便开始分泌唾液the dog--the food powder saliva would start to come out.稍后And later on if you—在喂食前或者喂食过程中right before or right during you give the dog some food 你摇铃you--you ping a bell铃声就会加速唾液的分泌the bell will cause the saliva to come forth.这是他在研究时所使用的仪器And, in fact, this is the apparatus that he used forhis research.他通过区分两种条件作用He developed the theory of classical conditioning两种刺激反应关系by making a distinction between two sorts of conditioning, 提出了经典条件作用理论two sorts of stimulus response relationships.一个是无条件作用One is unconditioned.无条件作用是指An unconditioned is when an unconditioned stimulus无条件刺激会引起无条件反应gives rise to an unconditioned response.这是我们的本能And this is what you start off with.如果有人用棍子戳你So, if somebody pokes you with a stick and you say,你会因为疼而叫出来"Ouch," because it hurts,戳的动作和你的喊叫the poking and the "Ouch"这就是无条件刺激引起了无条件反射is an unconditioned stimulus causing an unconditioned response.这些行为无需学习You didn't have to learn that.巴甫洛夫给狗喂食When Pavlov put food powder in the dog's mouth狗会分泌唾液and saliva was generated,这就是无条件刺激引起了无条件反应that's an unconditioned stimulus giving rise to an unconditioned response.但学习会在条件刺激与条件反应之间But what happens through learning is that another association develops建立起另一种联结that between the conditioned stimulus and the conditioned response.比如So when Pavlov, for instance--比如在条件作用形成之前Well, when Pavlov, for instance, started before conditioning只是简单的存在着无条件刺激即食物there was simply an unconditioned stimulus, the food in the mouth,以及无条件反应即唾液and an unconditioned response, saliva.此时的铃声什么都不是The bell was nothing.只是一个中性刺激The bell was a neutral stimulus.但是如果铃声和食物多次同时出现But over and over again, if you put the bell and the food together,很快铃声便也能促使狗分泌出唾液pretty soon the bell will generate saliva.开始时呈现无条件刺激And now the bell--When--You start off with the unconditioned stimulus,会出现无条件反应unconditioned response.当条件刺激与非条件刺激When the conditioned stimulus and the unconditioned stimulus同时且多次反复出现are brought together over and over and over again,条件刺激很快也能引起条件反应pretty soon the conditioned stimulus gives rise to the response.这就是所谓的And now it's known as the conditioned stimulus条件刺激引起了条件反应giving rise to the conditioned response.这在教材中已有详细的叙述This is discussed in detail in the textbook但我还是想给你们but I also--I'm going to give you—如果一下子理解不了也不用担心Don't panic if you don't get it quite now.我会再多给你们举些例子I'm going to give you further and further examples.这里的意思是说So, the idea here is,无条件刺激与条件刺激的反复匹配repeated pairings of the unconditioned stimulus and the conditioned stimulus会引起条件反应will give rise to the response.但强化尝试和非强化尝试是不一样的And there's a difference between reinforced trials and unreinforced trials.强化尝试是指条件刺激A reinforced trial is when the conditioned stimulus 与无条件刺激同时出现的时候and the unconditioned stimulus go together.简单地说You're--and to put it in a crude way,你在让狗知道you're teaching the dog铃声和食物是一起出现的that the bell goes with the food.非强化尝试是只有食物而没有铃声的时候An unreinforced trial is when you get the food without the bell.这就不需要你去教了You're not teaching the dog this.事实上条件反射形成以后And, in fact, once you teach an animal something, 如果得不到强化if you stop doing the teaching条件反应就会逐渐消失the response goes away这就是消退and this is known as extinction.这里有张图标But here's a graph.图标记录了分泌出的唾液量If you get--They really count the number of cubic centimeters of saliva.经过训练当狗听到铃声The dog is trained so that when the bell comes on—我讲错了Actually, I misframed it.重讲一遍I'll try again.当铃声和食物形成了联系When the bell comes connected with food,狗会因为铃声的出现而分泌大量唾液there's a lot of saliva.非强化反应是有铃声但却没食物的时候An unreinforced response is when the bell goes on but there's no food.想想你就是那条狗So, it's like--Imagine you're the dog.有人喂你食物So, you get food in your mouth,"铃声食物"Bell, food,铃声食物"bell, food,"而现在只有"铃声"and now "Bell."但等到下次你再听到"铃声"的时候But next you get "Bell, bell, bell."你就不会再去等待食物You give it up.不再分泌唾液You stop.不再对铃声进行反应You stop responding to the bell.教材中讨论了一件奇怪的事情A weird thing which is discussed in the textbook is 如果你稍等一会if you wait a while在几个小时之后用铃声重新去尝试and then you try it again with the bell after a couple of hours,狗会重新开始分泌唾液the saliva comes back.这种现象叫做自发恢复This is known as spontaneous recovery.经典条件作用似乎是关于动物的So, this all seems a very technical phenomena 科学现象related to animals and the like但其实典条件作用发生but it's easy to see how it generalizes及其相关概念都简单易懂and how it extends.刺激泛化是个很有意思的概念One interesting notion is that of stimulus generalization.刺激泛化是And stimulus generalization is the topic《诺顿读本》中一篇文章的主题of one of your articles in The Norton Reader, 作者为约翰·华生著名的行为主义者the one by Watson, John Watson, the famous behaviorist,他记述了一项奇怪的实验who reported a bizarre experiment对象则是一名叫做小阿尔伯特的婴儿with a baby known as Little Albert.实验是这样的And here's the idea.小阿尔伯特原本喜欢老鼠Little Albert originally liked rats.实际上我要给你们看一段In fact, I'm going to show you a movie小阿尔伯特原先喜欢老鼠时的录像of Little Albert originally liking rats.看到吧他很好没问题See. He's okay. No problem.现在华生做了件有意思的事情Now, Watson did something interesting.小阿尔伯特正在和老鼠玩耍As Little Albert was playing with the rat,"噢我喜欢老鼠""Oh, I like rats, oh,"华生走到婴儿身后Watson went behind the baby—教材中是这么说的this is the--it's in the chapter—重击那里的金属棒and banged the metal bar right here .婴儿"啊"了一声开始大哭The baby, "Aah," screamed, started to sob.好了Okay.这里的无条件刺激是什么What's the unconditioned stimulus?有人知道吗Somebody.那个响声重击金属棒发出的声音The loud noise, the bar, the bang.无条件反应是什么What's the unconditioned response?哭泣悲伤以及痛苦Crying, sadness, misery.这样做导致的结果就是And as a result of this,小阿尔伯特开始惧怕老鼠Little Albert grew afraid of the rat.那么条件刺激又是什么老鼠So there--what would be the conditioned stimulus? The rat.条件反应又是什么恐惧很好What would be the conditioned response? Fear. Excellent.而且这种恐惧还会扩散到其他的事物上Moreover, this fear extended to other things.这段影片看上去很奇怪So, this is a very weird也没什么说服力and unpersuasive clip.但关键是这段影片试图说明But the idea is--the clip is to make the point 恐惧是会扩散到小白兔身上去的that the fear will extend to a rabbit, a white。