当前位置:文档之家› 国际贸易合同单句翻译

国际贸易合同单句翻译

1. 编号:_______________

2.

3.

4. 本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20. 甲方:___________________

21.

22. 乙方:___________________

23.

24. 日期:___________________

25.

26.

27.

28.

1. 国际贸易合同单句翻译

30. 装运:2009年12月31日前(含31日)装运,但需以卖方2009 年10月底前收到可接受信用证为条件,允许分批装运和转运。

31. 装运日期不得晚于2009年3月31日,并须由和平”轮装运。

32. 本报盘有效期至2010年5月22日(含22日)。

33. Payment: By irrevocable L/C at sight to reach the sellers 30 days before the time of shipment. The L/C shall be valid for negotiation in China until the 15th day after the date of shipment.

34. The Licensor shall grant to the Licensee the exclusive right and license to manufacture, use, sell and import the Licensed Products in the Territory under Licensed Patents and the Licensor' s know-how and a nonexclusive right and license to use and sell the Licensed Products so manufactured in any country throughout the world.

35. Term: The term of this lease shall commence on August 20, 1997 and shall terminate on June 30, 1998 unless terminated sooner as

herein provided. In the event that the Tenant transfers from the unit rented under this lease to another unit the Tenant shall have three consecutivecalendar days from the “termination of this leasd to move the new unit and shall be billed on all additional days on a per-diem basis.

36. I n case of any divergence of interpretation, the Chinese text shall

prevail.

37. T he Seller shall be entitled to terminate this Contract in the event

of failure by the Buyer to comply with any terms or conditions stated in this Article.

38. T he parties agree that the following situations shall be considered

as exceptional circumstances which justify the earlier termination by the other party: bankruptcy, moratorium, receivership, liquidation or any kind of composition between the debtor and the creditors, or any circumstances which are likely to affect substantially one party s ability to carry out his obligations under this contract.

***********************************************************

******************************

39. Unless otherwise stipulated in the letter of credit, the bank will accept a document bearing a date of issuanceprior to that of the credit,

subject to such document being presented within the time limits set out in the credit.

40. Where the parties to a contract have agreed in writing that disputes in relation to the contract shall be referred to arbitration under the UNCITRAL (United Nations Commission on International Trade Law) Arbitration Rules, then such disputes shall be settled in accordance with these rulesubjecto such modification as the parties may agree in writing.

41. Avoidance of the contract releases both parties from their obligations under it,subject toany damages which may be due.

42. The goods contracted to be sold must be shipped or delivered into the custody of the carrier, as the case may be, in such a condition as, subject torisk of deterioration, leakage or wastage in bulk or weight inherent in the goods, would enable them to arrive at their contractual destination on a normal journey and under normal conditions in merchantable condition.

43. The fulfillment of the contracts is subject to Force Majeure practice.

44. Where a bill of lading or any other document evidencing the contract of carriage by sea is issued, it must contain a statement that the carriage is subject to the provisions of the Convention which nullify any stipulation derogating therefrom to the detriment of the shipper or the consignee. (derogate from law: deviate)

相关主题